На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вампир» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вампир

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Вампир" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вампир" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Виктория) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Вы уверены, что вампиров не существует?
📚 Читайте "Вампир" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вампир", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Чего ты здесь встала, как верстовой столб?
— В-вы кто? — Лера развернулась на голос и мысленно похвалила себя, что сдержалась и не подпрыгнула от испуга.
— Чародей он, — раздался из-за спины визави шипящий голос.
— А ты кто? — шёпотом спросила Лера.
— Ты с кем разговариваешь? — удивился мужчина. — Я ничего не говорил.
— Кто-то сказал, что вы — чародей. А я спросила его кто он.
— Ты умеешь общаться с бесами?
— Какими бесами? — удивилась она.
— Вельзевул, покажись, — приказал Чародей.
Перед Лерой появился он.
— Я что, такой смешной? — сердито спросил Вельзевул.
— Нет, что ты, — махнула на него руками Лера. — Просто я представляла тебя немного по-другому, а не маленьким сухоньким старичком в сером плаще, — улыбнулась она.
— А как ты меня представляла? — поинтересовался бес.
— Если верить религии, то ты могучий бес, второй, после Люцифера по могуществу. Ростом ты выше любого человека раза в два, у тебя красивое, мощное, мускулистое тело, а на голове два рога, которые чем-то похожи на бычьи.
— Не, что-то мне не нравится этот портрет, — поморщился Вельзевул.
— А как ты смогла его услышать? — спросил Чародей.
— Да, как? — поддакнул ему бес.
Обыкновенно, ушами, — пожала плечами Лера, — как ещё можно услышать?
— Ничего не обыкновенно, — ответил Чародей. — Люди не могут слышать бесов.
— Ну, долго ты ещё тут болтать будешь? — сердито прошипел Том, высунув голову из корзины.
— Прости, сейчас пойдём, — посмотрев на него ответила Лера и перевела взгляда на Чародея. — Приятно было с Вами познакомиться, — сделала она книксен, — но, мне пора.
— Тебе стоит пойти со мной, — то ли сказал, то ли потребовал Чародей.
— Зачем? — удивилась она.
— Ты умеешь общаться с бесами и животными, ты должна учиться у меня.
— Да-да, — кивнула Лера. — А ещё я общаюсь с ведьмами, призраками, драконом и вампирами. И мне пора домой. Доброй дороги! — ответила она и развернувшись спиной к Чародею, свернула на тропинку ведущую влево.
— И куда ты пошла? — услышала она его окрик. — Ты же не знаешь дорогу к дому. А эта тропинка приведёт тебя обратно в Йорк. Не думаю, что ты соскучилась по местному графу.
— И откуда Вы всё это знаете? — насупившись, спросила Лера, но вернулась к развилке и встала рядом с Чародеем.
— Если ты пойдёшь со мной, то я отвечу на твой вопрос.
— Простите, но я не могу пойти с Вами.









