На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Мое фиалковое наваждение» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Магические академии. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Мое фиалковое наваждение

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Мое фиалковое наваждение" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Мое фиалковое наваждение" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мурчетта Карабэль) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Я — Мелисса Датори, мне восемнадцать, и я прибыла в Академию по тайному заданию Канцелярии. А он - Лиоль Ланкерстн. О нем много ходит слухов. Красивый, богатый, и двуличный, пойдет на все ради своих амбиций. И я вдруг его заинтересовала... Самое главное не подпасть под его поистине колдовское обаяние... иначе делу конец!
📚 Читайте "Мое фиалковое наваждение" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Мое фиалковое наваждение", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Тереза изящно поднялась и сделав шаг, встала совсем близко от Лиоля. Ее руки заботливо поправили его воротник, пока губы едва коснулись его щеки, оставляя на ней долгий поцелуй. Вторая рука легла Лиолю на щеку, и Тереза прошептала ему на ухо:
— Все это — пустые слова, Лиоль. Ты на самом деле не любишь ее. И ты сам разобьешь ей сердце, когда я расскажу чем мы с тобой тут занимались. Поверь, я обеспечу ей подробный отчет во всех подробностях. Ты сам уничтожишь ее своими собственными руками, разбив ей сердце — ее сладкий и ядовитый голос проникал в его сердце — Давай проверим, насколько ты можешь быть верным своей Мелиссе?
Дыхание Лиоля сбилось, когда губы Терезы коснулись его щеки, Ее слова проникли в самую его суть.
— Ты недооцениваешь мою преданность, Тереза, — ответил он, его голос был полон смеси неповиновения и уязвимости. — Я могу соблазниться твоим очарованием, но мое сердце принадлежит Мелиссе.
Он нежно убрал руку Терезы со своей щеки, его взгляд был непоколебим. — Я не поддамся твоим манипуляциям. Моя любовь к Мелиссе непоколебима, и я буду защищать ее любой ценой.
Глаза Терезы подернулись злостью. Тереза смотрела некоторое время в его глаза. Ее раздражало, что какая-то безродная девушка настолько проникла в сердце Лиоля.
«Все мои чары он выдерживает с поразительной стойкостью.» — вынуждена была она признаться самой себе.
Тереза обворожительно улыбнулась напоследок и легонько сжала его щеку, задержавшись взглядом
— Что ж, очень жаль.
Она отошла от него и оперлась на стол, откинув волосы назад.
— И ты не сможешь мне ничего сделать. — Тереза очаровательным жестом заправила прядь волос за ухо. — если ты сказал, все что хотел, можешь идти.
Ее уверенность разжигала желание внутри него. Он выпрямился, ухмылка играла в уголках его губ.
— О, Тереза — ответил он, его голос был пронизан смесью веселья и вызова.
С последней ухмылкой он повернулся и ушел, оставив Терезу обдумывать его слова.





