На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Магия лунного камня» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Магия лунного камня

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Магия лунного камня" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Магия лунного камня" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юлия Узун) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Дариет отправляется на бал в замок Окта, чтобы осуществить свою цель - спасти дочку лавочника, похищенную северными вампирами.
Хис - правитель замка Окта и старший из семи братьев с помощью лунного камня имита узнает, что Дариет та, кто может воскресить его отца.
Но для того, чтобы она это сделала, им обоим нужно влюбиться.
📚 Читайте "Магия лунного камня" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Магия лунного камня", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Даже не представляла, что тебе приходится сталкиваться с такими трудностями, – сказала Дариет. Сёстры почти никогда не ездили с Лилит на рынок. Попробовав впервые помочь Лилит, Дариет чувствовала вину за то, что они никогда не предлагали поехать вместе с ней на рынок. Да, они работали в саду, удобряли её цветы, собирали их, но дальше Лилит всегда работала самостоятельно. – Отныне я буду ездить сюда с тобой. Я или Урса. Тебе нельзя здесь одной торговать.
– Что с тобой? Я уже два года так торгую!
Вернулся Джейк.
Лилит внезапно выронила горшок из рук, к счастью, пустой. Дариет прищурилась, думая, что ей мерещится. Джейк вёл за собой двух прекрасных лошадей шоколадного цвета. Что он задумал?
– Леди! Я привёл быстрых лошадок. – Вампир широко улыбался, выставляя на показ чуть заострённые клыки. – Сегодня они доставят вас домой. А Матильда отдохнёт в моём замке.
– Но…
– Её не укусят, – поспешил заверить их Джейк. – Кровь старого животного, как прокисшее молоко.
Он действовал очень быстро.
Джейк запряг лошадей, затем свистнул куда-то вверх. Откуда ни возьмись появился его слуга. Джейк передал ему Матильду и велел накормить животное.
– Не стоило, – сказала Дариет, забираясь в повозку.
– Садитесь, милые леди, и отдохните после тяжёлого рабочего дня. Я сам лично доставлю вас в Гонт.
Лилит хихикнула и запрыгнула в повозку. Дариет закатила глаза.
Дождь усилился лишь когда они подъезжали к Гонт, поэтому поездка вышла спокойной.
Возмущённая Танака выбежала на улицу, прикрываясь плащом, когда увидела в окно повозку, запряжённую совершенно чужими лошадями, и вдобавок вампира, который помогал Лилит и Дариет укрыть повозку под навесом.
– Что это значит? Где Матильда?
– Помоги лучше! – крикнула Лилит.
Когда все четверо накрыли повозку, Лилит и Танака повели лошадей в конюшню. Для двух лошадей там было мало места, но деваться некуда, животных нужно было пристроить на ночь.
Воспользовавшись моментом, Дариет подошла к Джейку и задала вопрос, который мучил её всю дорогу.
– Ты говорил с Хисом?
– Да. Он действительно был в замке Бладпорт.
У Дариет загорелись глаза.
– Скажи, что ему удалось вызволить Ойли!
Джейк поджал губы. В глазах читалось сожаление.











