На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Она любила алый цвет» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Она любила алый цвет

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Она любила алый цвет" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Она любила алый цвет" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Морион) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В глуши английского леса, далеко на севере Англии, прячется одинокий замок. Он хранит тайну и историю двухсотлетней давности, и его хозяин, давно умерший духовно, не выходит из него уже два столетия. Отрешившись от мира и отвергнув современность, Бернард Стэкман, первый вампир, полюбивший смертную, живет лишь воспоминаниями о прошлом, но нежданный визит незнакомца ненадолго воскрешает его мертвую душу и заставляет этого отшельника поведать свою историю. Историю о его любви и о женщине, что погубила его навеки.
📚 Читайте "Она любила алый цвет" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Она любила алый цвет", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Когда наши шляпы вернулись обратно, под наши подмышки, я задал Оливеру, о котором слышал, и которого видел впервые в моей достаточно долгой жизни, каверзный вопрос о причине, заставившей его оставаться здесь, на палубе, в то время как все остальные пассажиры спрятались в своих каютах или роскошном трапезном зале.
Мистер Кингсли Маяр был высоким, его плечи были широкими, ладони – большими, лицо – привлекательным. Он обладал яркими карими глазами и черными, растрепанными от ветра волосами. По его внешности я мысленно дал ему не более двадцати пяти лет.
- Мне просто необходим свежий воздух, сэр… Глоток ветра, – напрягая голосовые связки, ответил мистер Кингсли Маяр. Его задачей было перекричать ветер. – Видите ли, я путешествую в Англию с моей сестрой, и, увы, она очень расстроена тем, что ей пришлось оставить ее любимый Бостон, сэр.
- О, понимаю. Должно быть, она находит утешение в своих слезах, – сказал на это я. Мне стало очевидно, что мистер Кингсли Маяр не выносил женских страданий.
- Я пытался утешить ее, но никакого толка из этого не вышло. Она выгнала меня из своей каюты и сказала, что больше не желает меня видеть, сэр, – словно поняв мою ироничную усмешку на моим губах, объяснил он. – Думаю, сам Дьявол не знает, что нужно этим хрупким созданиям!
В этот момент я прислушался и тотчас услышал тихие женские рыдания.
«Боже мой… Боже мой!» – тихо повторял женский голос.
«Скоро мы будем в Англии, дитя мое, и все забудется, как страшный сон» – послышался ласковый голос престарелой женщины.
- Куда вы направляетесь, мистер Стэкман? – Голос мистера Кингсли Маяра прервал мои мысли и заставил вернуться обратно на палубу.
- Меня ждет тихая милая английская глушь, сэр, – ответил я, взглянув на собеседника.











