На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Чародей и Чудовище» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Чародей и Чудовище

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Чародей и Чудовище" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Чародей и Чудовище" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юлия Лялина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ретеллинг «Щелкунчика и Мышиного короля» — без Щелкунчика и Мышиного короля. Зато классически с проклятьем, двоемирием и любовью.
📚 Читайте "Чародей и Чудовище" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Чародей и Чудовище", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Да хоть белые лебеди из книги, которую она любила с детства и решила полистать перед сном!
Но вместо всего этого Марте снилась она сама. В её собственной спальне. Где всё было точь-в-точь как когда она погружалась в дрёму...
Или нет. В дальнем углу, у самого пола — или под полом? — послышались незнакомые звуки: ш-ш-ш, с-с-с. Словно сильный сквозняк влёк по полу шуршащую ленту. Или что-то ползло само. Подползало всё ближе к постели.
Ночь темна. Но то, что выросло у изножья кровати, было ещё темнее. Чёрная-чёрная тень стояла недвижно, глядела на Марту несуществующими глазами.
Впору было закричать от страха! Или швырнуть в тень хоть чем-нибудь. Однако Марта остолбенела и онемела, лежала ни жива ни мертва. Будто зловещая тяжесть навалилась на неё, пригвоздила своим весом.
Тёмное крыло дотянулось до её щеки. Касание оказалось лёгким, почти невесомым. И холодным. Может, это всё же был обман зрения либо причуды сквозняка?..
Тень подошла — подползла — ближе.
Тень... Такая была у крёстного минувшим вечером! Что если это не сквозняк и не монстр, а господин Турмерфледер?
Сердце Марты забилось быстро-быстро. Но не от страха.
А тень была уже у изголовья. Протянула к Марте вторую руку-крыло. И стала наклоняться.
Ни глаз, ни носа, ни рта — мрачное нечто, у которого были лишь очертания да темнота. Однако Марта каким-то чутьём угадала, что теперь тень хочет не смотреть на неё, а...
Если бы у тени были губы, то они замерли бы на расстоянии вздоха от шеи Марты.
***
Наутро Марта проснулась так поздно, что госпожа Ораниен, обеспокоившись, пришла в комнату дочери.
— Вставай, милая! Вчерашний день тебя притомил, я понимаю. Однако скоро пробьют часы, вот-вот будет подан завтрак, и отец с братом голодны; не будем же заставлять их ждать!
— Ах, матушка... — пролепетала Марта сквозь окутывавший её кокон дрёмы.
И вдруг, резко вспомнив, схватилась за шею.
Но под её ищущими пальцами не оказалось ни ран, ни запёкшейся крови, ни каких-либо иных следов.
Следующим движением Марта схватилась за живот. Не в поисках, а от боли. Той боли, которая сопровождает каждую превратившуюся из девочки в девушку.
— Вероятно, оно и к лучшему, что господин Турмерфледер не придёт сегодня, — покачала головой госпожа Ораниен, когда мать и дочь, управившись со всем необходимым, спускались к завтраку.







