На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Чародей и Чудовище» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Чародей и Чудовище

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Чародей и Чудовище" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Чародей и Чудовище" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Юлия Лялина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ретеллинг «Щелкунчика и Мышиного короля» — без Щелкунчика и Мышиного короля. Зато классически с проклятьем, двоемирием и любовью.
📚 Читайте "Чародей и Чудовище" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Чародей и Чудовище", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Однако он ничем не походил на знакомых ей молодых людей: наряд его, пусть без доспехов, был взрослым и воинским, кожа была оливковой, а волосы — такими чёрными и блестящими, что отливали синеватой зеленью. К тому же выражение лица было суровым не по годам, чему особо способствовали нахмуренные густые брови.
— В последний раз, когда я видел Его Высочество, он сидел с Её Высочеством в беседке розария и был занят тем, что держал на вытянутых руках пряжу, которую Её Высочество сматывала в клубок. Однако навряд ли он до сих пор там: на мой призыв возобновить упражнения Его Высочество отговорился тем, что ему срочно нужно наведаться к Утиному пруду, — ответил рыцарь после поклона.
Король тяжко вздохнул.
— Что ж, проводи нашу гостью-принцессу к принцу — где бы тот ни находился.
Рыцарь поклонился и протянул руку, чтобы Марта могла опереться. Кабы он этого не сделал, Марта почти наверняка отстала бы от него в пути: столь быстрыми и широкими были его шаги. На неё он при этом не обращал внимания, будто её тут вовсе не было.
Общество феи было несравнимо приятнее: она была чарующей, как музыка, волшебной, как сказка, сладкой, как сахарная куколка. Однако фея в первую очередь была фрейлиной принцессы, а потому, лукаво улыбнувшись на прощанье, удалилась — видимо, направилась к своей госпоже.
Принц и впрямь обнаружился близ пруда — судя по плававшим там белым уткам и жёлтым утятам, несомненно Утиного. Белокурый юноша бегал взапуски с прелестной златовласой девушкой и заливался смехом.
— Его Высочество принц Зигфрид, Её Высочество принцесса Эрика, — сухо сообщил рыцарь.
А Их Высочества, заметив, что их беззаботное уединение нарушено, остановились, переглянулись и, придя к молчаливому согласию, чинно направились навстречу рыцарю и Марте.
Оба ясноглазые, с нежным румянцем и со светлыми волосами, завивавшимися блестящими колечками. Удивительно похожие меж собой. Брат и сестра.
Однако принц был, пожалуй, на пару лет постарше принцессы. И на год-другой старше Марты.
— Ваше Высочество! — голос рыцаря звучал не с мягкой куртуазностью и не с робкой почтительностью, а с отрывистой сердитостью. — Вновь вы манкируете обучением мастерству меча, вместо того предаваясь легкомысленным увеселениям!
Ничуть не гневаясь на непочтительность рыцаря и как будто даже не удивляясь оной, принц ласково ему улыбнулся:
— Мой друг, я высоко ценю твоё рвение — и благодаря тебе достиг вполне сносных результатов в воинском искусстве.







