На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Тереза Тур) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Любимый мужчина предал меня. Он женится на богатой наследнице, а я - сажусь на боевого грифона и улетаю на край света. Ведь это лучше, чем остаться при дворе с титулом и без надежды на новую жизнь?
А впереди длинная холодная зима, рядом – родственник короля, который испытывает ко мне дикую ненависть. Да и я, признаюсь, его терпеть не могу.
Вот и посмотрим, кто из нас выживет к тому моменту, когда в окна ударит весенняя капель.
Ну что ж? Сражение начинается?
📚 Читайте "Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Не бесите боевых грифонов, или любовь на краю света", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Поставила перед собой короб и решительно посмотрела в крохотные алчные глазки.
– Итак, господин… – я вопросительно приподняла брови, однако вместо ответа встретила столь же вопросительный, не сказать раздражённый взгляд разодетого в пух и прах толстячка.
– Это господин Шосс, – пришла нам на помощь Уля.
Какая… сообразительная девочка, подумала я, наблюдая, как господин Шосс старательно оттирает лысину надушенным батистовым платочком. Наконец градоначальник справился с этим занятием и, плотоядно улыбнувшись, проговорил:
– Графиня…
– Вержи́.
– Очень приятно.
Тяжёлая дверь бесшумно отворилась, и в кабинет бочком-бочком просочился господин аптекарь.
– Господин Шосс… Мне категорически не нравится решать финансовые вопросы в присутствии посторонних, – я откинулась на спинку кресла.
– Ну какой же я посторонний, – лучезарно улыбнулся Ллонк, – я ж теперь сиротам как дядюшка. Горе-то какое… Детки ж, можно сказать, на вот этих руках выросли, – старик для достоверности вытянул руки ладонями вверх, показывая, как именно всё это время он качал малюток.
Поняв по моему взгляду, что всё ещё не произвёл должного впечатления, аптекарь сделал попытку потрепать Улю по щеке. Девочка дернулась, а я, мгновенно выхватив из короба арбалет, молча положила оружие на колени.
А что? Прихоть у меня такая. Барышня я или нет?
– Вы мне угрожаете? – замер аптекарь.
– Ни в коем случае. Я предупреждаю. Оставьте детей в покое и смиритесь с тем, что аптека останется у них.
– И как же вы поступите, дорогая графиня, если мы решим по-другому? – прищурился градоправитель.
– Господин Шосс, – улыбнулась я. – Утром я услышала крик ребёнка, просившего о помощи. Во вверенном вам городе, смею заметить. Первое, что я сделала, – задумалась о том, где находится ближайшее соединение королевских войск? Надо же выяснить, кого ввести в городок, требующий наведения порядка. Но нам с вами невероятно повезло: помощь, благодаря отряду монсеньора Ролана, кузена его величества, совсем рядом – стоит лишь вестника в форт отправить.
– Но мне не показалось, чтобы монсеньор питал к вам какие-то тёплые чувства, – тут же ощетинился градоначальник.
Я окинула собеседника уважительным взглядом. Это же надо, каков знаток человеческих душ! С лету всё распознал!
– Это не помешает ему раскатать ваш Биргенгем по камушку, если со мной что-то случится. И на будущее, перед тем, как угрожать кому-либо, советую внимательно изучить верительные грамоты.











