На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Апостолы слепого пророка» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Апостолы слепого пророка

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Апостолы слепого пророка" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Апостолы слепого пророка" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Тамара Шинэс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Господин Финей — мудрец, чародей и пророк. Его светлая голова полна грандиозных планов, которые давно привели бы его на вершину мира... Увы, глупые подручные способны испортить даже самую хитроумную аферу. Винить во всем господин Финей может только богов, которые послали ему женщину с птичьими мозгами и бродячего гадальщика.
📚 Читайте "Апостолы слепого пророка" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Апостолы слепого пророка", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Всем теперь хочется говорить на родных языках, но здесь нет никого, кто бы говорил на моем, — ответил старик, задумчиво почесывая подбородок. — Я пришел из-за Бледного моря.
— Я о таком не слышала, — смущенно откликнулась Мина.
— И к лучшему, островитянка. Ваше море теплое и щедрое, к чему ломать прекрасные корабли о ледяные рифы?
Келено намеревалась спросить старика, какими потоками его занесло так далеко от дома, но не успела. Она ощерилась, вглядываясь в темноту за пределами круга желтого света.
— Кан-сайну, — поприветствовала та самая старуха, которую Келено прежде видела на стоянке сил-фиай. Стало понятно, что она не щурилась тогда — опущенное веко скрывало под собой пустоту. Однако единственный желтый глаз живо блестел. — От вас так и тянет супом без мяса, мое старое сердце не способно этого выдержать.
— А у нас рыба, бабушка, — откликнулась Рона, но на деревянное круглое блюдо с исходящими паром кусками серого мяса в руках старухи она все равно глядела с неподдельным интересом.
Иве же, видя, как старуха сгибается под тяжестью своей ноши, поспешил забрать блюдо и, взяв ее под локоть, усадил на свое прежнее место. Сел он и сам, но теперь ему приходилось тесно прижиматься к боку Келено. Она решила не говорить, что он сидит на ее хвосте.
— Что эта ваша рыба! Подобное нужно питать подобным, а люди не живут в реке, — несмотря на свои слова, старуха приняла миску рыбной похлебки.
— Скажи, как есть — у нас рыбы отродясь не водилось.
Келено отфыркивалась от всепроникающего бараньего духа, который пробуждал в ней совсем не те чувства, которые она согласилась бы признать. Однако у обоняния нашлись куда худшие вести — другая фигура, что двигалась к ним сквозь тьму, на этот раз высокая и широкая, была тем, кому здесь вовсе нечего делать.
— Цераат. Гаеда-лай-хан. — Раан, как оказалось, был способен выражать мысли еще короче, чем обычно. Он давил на старуху строгим, острым взглядом, и не говорил больше ничего, ожидая, пока та сама поймет, что натворила.
— Спасибо, сынок. Я бы без тебя представилась, просто не успела, — невозмутимо ответила Гаеда-лай-хан на таласском, обмакивая черствую лепешку в прозрачный бульон. — Можете звать меня матушка Геда.
После этого Раан стал куда щедрее на слова, и Келено порадовалась, что ни Иве, ни лупы не знают степного языка:
— Твои почтенные годы не защитят тебя от грязи.





