На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Баллада о Путеводной» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Темное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Баллада о Путеводной

🔍 Загляните за кулисы "Баллада о Путеводной" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Баллада о Путеводной" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Путеводная) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Рыцарь вызвался сразить чудовище, но пал, освободив его.
Путеводная -- воплощение надежды -- рождается в теле смертной принцессы, чтобы противостоять Змею, губителю девушек-жертв несчастной любви.
📚 Читайте "Баллада о Путеводной" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Баллада о Путеводной", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Вдруг ослепительный, белый с золотым свет сверкнул внутри нее, отчего русалка крикнула в толщу воды и отдернула обожженную руку.
Змей говорил о ней, и был прав. Путеводная в теле смертной принцессы недоуменно смотрела на воду, потеряв ласковую подругу во мраке.
— Нет, не уходи, — попросила она. — Пожалуйста, не оставляй меня и ты…
Русалка замешкалась. Змей ждал их на дне, и не было ничего проще: схватить ее распростертую руку и потащить за собой, в бездну, где свет звезд не достигнет ее.
— Водная дева, ты ведь тоже кого-то потеряла? В твоих глазах столько тоски, столько скорби… Покажись, милая, вернись же ко мне…
Испуганная, будто пойманная за воровством, русалка оглянулась на поверхность.
Принцесса подняла голову к темному небу, где появились десятки звезд. Беззвучные голоса давних, древних друзей наперебой принялись остерегать и умолять ее убраться из рощи, бежать подальше, спасаться, не оглядываясь.
Русалка понимала, что они помогут ей выбраться — Змей говорил и об этом.Он хранил много тайн на дне мрачной бездны.
Ей нужно было подумать. Оплакать то, что вновь обрела.
По водной глади прошли последние круги, и вода снова стала неподвижной, как зеркало.
Мастерица
Мастерица пряла в темноте. Лучина не нужна ей в работе, руки заученными движениями свивали тончайшую нить.
Каждый месяц посыльные прибывали к ее забытой хижине, чтобы забрать ее творение и привезти ко двору.
Ночь была глубока, мастерица пряла, ее пальцы огрубели от работы — скользящая нить наращивала моток. Еще неделя — и полотно будет закончено.
«Мас-с-стерица…»
Что-то коснулось ее ноги, оплело, с тихим шипением устраиваясь на коленях. Мастерица нахмурилась, не прерывая работы.
— Зачем ты явился?
— Рассеять обман, — прозвучал голос в темноте, шипя.
— Уходи.
— Ну не будь так строга, — Змей коснулся ее лица. Человеческий облик — обманчивый, и рука его была холодной, как чешуя. — Ты просто не знаешь, о чем знаю я. О чем знает твой возлюбленный король. Ведь чем ты лучше пленницы? Одно полотно за другим, сотни, тысячи нитей в сложном плетении — и ни тепла, ни доброго слова из его уст.
Мастерица склонила голову. Ее руки замедлились.







