На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Дракон в его тени» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Дракон в его тени

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Дракон в его тени" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Дракон в его тени" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елена Малиновская) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Нельзя убежать от судьбы. Ты можешь быть помолвлена против воли с могущественным магом. Можешь сбежать от него. Можешь считать, что добилась свободы. Но…
Говорят, нет существ наглее, чем драконы. Их девиз один во все времена: вижу цель – не вижу препятствий. И очень любопытно, что будет, если дракон схлестнётся с магом в поединке за сердце бывшей выпускницы магической академии.
📚 Читайте "Дракон в его тени" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Дракон в его тени", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Ни за что. И никогда!
— Ого, — оборвал меня смутно знакомый мужской голос. — Прелестная незнакомка, так неужели вы сегодня от ненавистного жениха убегали? Тогда понятно, почему вы чуть под карету не угодили.
Я почувствовала, как мои щеки медленно, но верно теплеют от смущения. Потому что около дверей стоял именно мой спаситель.
— Ой, простите, — опомнилась после секундной оторопи Маргарет. — Мы совсем с Фелицией заболтались. Я не слышала колокольчик.
— Ничего страшного, бывает, — обронил мужчина, не сводя с меня насмешливого взгляда.
Хм-м… Странно. Я была уверена в том, что дверной колокольчик вообще не прозвонил.
Но по вполне понятным причинам предпочла промолчать. Лучше не привлекать к себе излишнего внимания.
— Фелиция, стало быть.
Блондин, так и не дождавшись от меня никаких слов, медленно подошел ближе, удерживая на губах легкую улыбку.
— Красивое имя, — продолжил он. — А меня зовут Дегейр.
— Я помню, — буркнула я. — Вы представились ранее.
— В этот момент вы так поспешно убегали от меня, что могли и не услышать, — напомнил мужчина.
— Так вы знакомы? — поторопилась вставить вопрос Маргарет. — Господин…
И сделала вопросительную паузу, видимо, желая, чтобы блондин назвал свою фамилию.
— Э-э… — Он почему-то замялся на кратчайшее мгновение. Затем обронил негромко: — Томпсон. Я господин Дегейр Томпсон.
Ох, лукавит этот блондин очкастый. Чует моя селезенка, что он наглейшим образом лжет нам прямо в глаза. Никакой он не господин Томпсон. Прежде всего он — дракон. В этом я ручаюсь.
Маргарет уже вовсю обихаживала посетителя. Взяла со стойки меню, отодвинула стул около соседнего столика.
— Извините, но я бы предпочел место здесь.
И Дегейр с самым невозмутимым видом сел напротив меня.
Я аж скрипнула зубами от немого возмущения. Попыталась испепелить нахала взглядом, но тот лишь усмехнулся в ответ.
— Господин Томпсон, и где вы познакомились с Фелицией? — спросила Маргарет, почему-то умиленно взирая на блондина.
— Я спас ей жизнь, — спокойно ответил он.
— Не преувеличивайте свои заслуги, — раздраженно фыркнула я. — Вы всего лишь уберегли меня от несущейся кареты.
— Согласитесь, если бы вы все-таки угодили под нее — то кто знает, к каким последствиям это бы привело, — парировал Дегейр. — Если не к вашей смерти, то к серьезным травмам точно.
Вообще-то, он был прав. Пострадать я могла сильно.











