На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «На тихом перекрестке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Городское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
На тихом перекрестке

Автор
🔍 Загляните за кулисы "На тихом перекрестке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "На тихом перекрестке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Инна Кублицкая) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Даже если вы хорошо знаете карту современной Европы, вы не найдете на ней великого княжества Северингия. Тем не менее такая страна есть… или могла бы быть). Именно в этой несуществующей стране, расположенной где-то «на тихом перекрестке» Европы между Германией, Францией, Бельгией и Люксембургом, случаются самые разные чудеса ― обретают плоть влюблённые привидения и мертвые общаются с живыми по телефону; здесь живет исключительно современный выходец из позапрошлого века Мартен Саба и совершенно несовременный человек вне времени Тихоня; здесь, зайдя в обыкновенное кафе, вы можете попасть в лапы сумеречных бесов, а упав во время перестрелки в Королевские сады, выйти из них принцессой экзотического Куфанга; в обыкновенном пансионате для престарелых здесь можно найти бабушек-хакеров, и прямо на улице повстречаться с Синими Драконами…
📚 Читайте "На тихом перекрестке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "На тихом перекрестке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Никто из не очень многочисленных дядюшек, тётушек, кузенов и кузин не хотел взваливать на свои плечи эту медленно разваливающуюся обузу. Одна Валери, махнув на всё рукой, взяла все заботы на себя.
В конце концов, это даже изящно выглядело на визитных карточках: «Валери Адлар де Альта-Леве, домашний адрес: замок Альта-Леве, близ Болье».
4
После ужина Валери перевела ещё пару зубодробительных страниц, потом, завязнув в сленге, бросила работать, включила телевизор и взялась за более приятное для себя занятие ― за вязание.
Эквиваленты американским выражениям подбирать было не очень легко. В прошлый раз редактор остался недоволен ― по его мнению, выражения могли бы быть и посильнее. У Валери были не очень-то обширные познания в уголовном жаргоне, но, на её взгляд, предложенные редактором замены были галлицизмами, а Валери не представляла себе северингийца, говорящего на, допустим, парижском арго. Впрочем, не стоит вдаваться в языковые тонкости, переводя бульварный роман для чтива в мягкой обложке.
Концерт, программа новостей, древний, ещё довоенный американский фильм.
Американская мелодрама сменилась американским же вестерном; от звуков выстрелов у Валери разболелась голова, и она переключилась на бельгийскую программу. Здесь шло что-то вроде телекабаре; язык она понимала неплохо, и некоторые шутки ведущего до неё вполне доходили и даже были не так глупы, как можно было ожидать.
Зато не доставляли удовольствия звуки шагов над головой. Кто-то, явно мужчина, спускался по лестнице с чердака; в такт шагам бряцало что-то металлическое.
«О Господи», ― с досадой подумала Валери, отложила вязание и, подойдя к двери, открыла её:
― Ян-Клод! ― крикнула она наверх. ― Немедленно прекрати свои дурацкие шутки! У дядюшки Лишо больное сердце, имей совесть в конце концов!
В ответ не раздалось ни звука.
Валери захлопнула дверь и вернулась в кресло. Звуки, затихшие было во время её гневной тирады, возобновились ― мужчина, кто бы он ни был, продолжил спуск. Правда, Валери показалось, что звяканье и бряк железа стал тише, будто шутник стал осторожнее; Валери решила не обращать на него внимания.
Шаги приблизились к её двери и затихли. Как раз в это мгновение старинные напольные часы начали отбивать полночь. Дверь скрипнула, приоткрылась и шаги зазвучали уже в комнате.







