На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Артефаки. Часть 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Артефаки. Часть 2

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Артефаки. Часть 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Артефаки. Часть 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анастасия Вернер) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
У неё нет родительской поддержки, она не особенная, да и в институте она не училась. Но у неё есть то, чего нет у большинства стажёров в «Берлингере» — цель. Эрин готова биться за место в компании, ведь её призвание — быть артефактником.
И пусть все вокруг в неё не верят, стажёры не пышут дружелюбием и ведут свои игры, а руководитель относится со всей строгостью. Эрин готова идти до конца.
ЗАВЕРШЕНО. Выложено полностью и бесплатно.
📚 Читайте "Артефаки. Часть 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Артефаки. Часть 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Я набрала в лёгкие побольше воздуха и выпалила: — Медсёстры ненавидят вас обоих, а дети приходят к вам только потому, что вы можете дать им то, что они хотят. Вас никто не любит. Вы друг друга тоже не любите. Так что заткнитесь. Всем уже надоело вас разнимать, на ваши крики даже персонал не прибегает. Джордан! — угрожающе обратилась к миллионеру, который был в три, если не в четыре раза старше меня. — Это палата Линды, так что будьте добры, уезжайте отсюда. И к вашему сведению, так клиентов не переманивают!
Джордан Сандерс возмущённо открыл рот, чтобы окатить меня помойными словами, но я грозно подняла раненую руку.
— Я вам сейчас в глаз дам, если не уедете! Меня тут трансформером называют, советую быть осторожнее с выражениями!
Не прошло и пары минут, как мы остались в палате наедине с одной лишь балериной. К ней у меня тоже имелись требования.
— Вы больше не будете у меня ничего воровать, понятно?
— Во-первых, я у тебя ничего не воровала. Во-вторых, с чего бы такой тон? — Линда умела держать удар.
— Я только что выбрала вас, а не вашего мужа, так что вы передо мной в долгу.
Старуха поражённо расхохоталась.
— Бывшего мужа. Деточка, если тебе так хочется, можешь вернуться к нему на коленях. Он это оценит, кстати. Ему, знаешь, нравится, когда перед ним на коленях стоят. Особенно, молодые девушки.
Я от удивления даже рот приоткрыла. Да как она смеет?
— Только если вернёшься, не жди, что я это так оставлю, — отчитала меня балерина.
Так. То есть она умудрилась обставить всё так, словно это я ей теперь должна? Как так получилось-то вообще?
— Мне нужна ваша помощь.
— Не просто так. — Линда деловито скрестила руки на груди.
— Знаете про конференцию «Артефактика будущего»?
— Может быть.
— Мне нужен второй входной билет.
— Зачем?
— А вы всегда задаёте вопросы? Или сразу догадываетесь, что это не ваше дело?
— Вот грубить мне не надо. — Линда сощурилась, стало не по себе. Вести переговоры она умела.
Я упрямо стиснула зубы, но всё же сдалась под напором её тяжёлого взгляда.
— Один мальчик из больницы хочет попасть на эту конференцию.
— Мальчик? — Балерина заинтересовано подалась вперёд. — У нас тут из артефаков только ты.
— Не надо меня так называть. — Возмутительно. Она, значит, мой «неподобающий» тон замечает сразу, а свой язык придержать не может? — Моя профессия — артефактник.











