На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Игра бабочек» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Игра бабочек

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Игра бабочек" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Игра бабочек" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Полина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Продолжение истории девушки-дракона в мире очень похожем на наш мир девятнадцатого века. Девону ждут новые испытания, она пытается спасти из плена возлюбленного, собирает вокруг себя союзников и верных друзей, продолжая постигать свои способности.
Таинственные враги не дремлют и организуют покушения, препятствуя героини в ее делах. Союзники сталкиваются с могущественным магом-первосвященником и вступают в заговоры против новой растущей республики. Все это происходит на фоне главной войны мира. Войны за владение Магией.
Новая книга из цикла "Кровь дракона". Продолжение романов "С каждым ударом сердца" и "Белый танец".
Обложка от несравненной Юлии Ждановой
Редактор Мария Никифорова.
Огромное спасибо за помощь в работе над книгой Диляре Лирис
📚 Читайте "Игра бабочек" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Игра бабочек", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Спасибо.
А Дар уже вновь отвернулся и, не глядя на сержанта, кинул только одно слово.
— Магия.
Страж Елены вытер лоб от пота и растер ладони, которые уже избавились от внутреннего жара. Огонь еще прятался внутри, не желал угасать окончательно, но сердце уже билось почти в нормальном ритме. Теперь можно было попробовать собрать обломки их разговора и даже попытаться склеить их и сделать прочнее, чем раньше. Попытка выглядела жалко, но слова, которые он произносил, звучали четко.
— Да, магия. Такой фокус, обман. Ты же встречался с таким раньше, солдат.
Вейлин продолжал рассматривать свои руки и раз за разом повторял, словно в бреду:
— Нет, не может быть. Нет.
Ярне коротко размахнулся и отвесил сержанту полновесный удар так, что тот зашатался и отступил на шаг. Кровь хлынула из носа и через мгновения обе ладони Литенстадта были измазаны кровью.
Дар вытащил из кармана платок и подал сержанту.
— Не стоит в таком виде показываться перед господином майором. Но небольшое кровопускание часто помогает прояснению мозгов.
Не глядя на стража, ветеран вытащил из сумки металлическую фляжку и, намочив материю, принялся старательно вытирать лицо. Через минуту ему кое-как удалось остановить кровотечение из носа, но разбитая губа распухла на глазах, и лицо Вейлина приняло какой-то совершенно злодейский вид.
— Платок не возвращайте, лучше сохраните. Не исключено, что кровь может снова пойти. Или мало ли что еще.
Сержант дернул головой и превратившийся в грязную тряпку кусок материи последовал в сумку вслед за флягой.
— Ну хорошо, я расскажу. Идемте, — сержант потрогал зуб, и, убедившись, что все в порядке, продолжил: — Рука у тебя тяжелая, господин Ярне. С такой рукой никакой магии не надо.
Они зашагали по дороге, но теперь Дар не пытался вырваться вперед, а словно случайно пристроился с другой стороны от сержанта и слушал так же внимательно, как и его старший товарищ.
— Ее величество здесь не причем. Хотя, как сказать..











