На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Игра бабочек» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Игра бабочек

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Игра бабочек" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Игра бабочек" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Полина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Продолжение истории девушки-дракона в мире очень похожем на наш мир девятнадцатого века. Девону ждут новые испытания, она пытается спасти из плена возлюбленного, собирает вокруг себя союзников и верных друзей, продолжая постигать свои способности.
Таинственные враги не дремлют и организуют покушения, препятствуя героини в ее делах. Союзники сталкиваются с могущественным магом-первосвященником и вступают в заговоры против новой растущей республики. Все это происходит на фоне главной войны мира. Войны за владение Магией.
Новая книга из цикла "Кровь дракона". Продолжение романов "С каждым ударом сердца" и "Белый танец".
Обложка от несравненной Юлии Ждановой
Редактор Мария Никифорова.
Огромное спасибо за помощь в работе над книгой Диляре Лирис
📚 Читайте "Игра бабочек" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Игра бабочек", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Солдатские мундиры были не первой свежести, и у некоторых из стоящих в первом ряду копейщиков под кирасами виднелись далеко не военные дублеты, а обычные стеганные куртки. Но их броня и шлемы сверкали начищенным металлом, а лица, отмеченные морщинами и шрамами, выглядели как лица людей, готовых вступить в схватку по приказу командира, независимо от того, кто перед ними.
Седая борода скрывала половину нагрудника офицера, и по растрепанным клочкам, торчащим в разные стороны, можно было сделать вывод, что состояние оружия интересовало старого вояку гораздо больше, чем непритязательный внешний вид.
Люди, сидящие в кустах по обе стороны дороги, не волновали Ярне, но эти ветераны, решившие вспомнить пройденные военные компании, задерживали его и Дара. А он не очень любил препятствия. Но устраивать заварушку казалось совсем уж глупым, и страж предпринял еще одну попытку:
— Послушайте, офицер...
— Я не офицер, а сержант.
Ярне с досадой покачал головой. Какая разница, в конце концов?
— Сержант...
По дороге к ним торопливо приближался еще один отряд пехотинцев, и шум шагов подмоги придал дополнительной уверенности передовому отряду.
— Мы здесь не ждем проклятых иберов. Так же, как и драконьих ублюдков.
Ветер коснулся лица Ярне. Ветер и свист, словно кто-то взмахнул прутом, разрезая свежий утренний воздух на две неравные части. До и после.
Время замерло. Замерли люди, твердо стоящие в дорожной пыли. Замер сержант, вытаращивший изумленные глаза.
Дар поравнялся с товарищем, держа в вытянутой руке дрянную, плохо струганную охотничью стрелу с гусиным оперением и без наконечника. Эти люди хотели напугать Ярне!
Страж замер, рассматривая, как капля пота медленно стекает по щеке сержанта. По шеренге солдат пробежала волна неуверенности. О, да. Такого они не видели. Вряд ли этот фокус могли показать даже в ярмарочных аттракционах. Поймать на лету стрелу!
Дар с хрустом переломил дерево.
— Господин сержант.
Военный сглотнул, но не убрал клинок, направленный в сторону коня Ярне. Он изо всех сил старался не смотреть на переломленные половинки стрелы, лежащие под ногами Дара.
— Поверьте, господин майор не будет иметь ничего против разговора с нами.











