На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Игра бабочек» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Игра бабочек

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Игра бабочек" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Игра бабочек" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Полина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Продолжение истории девушки-дракона в мире очень похожем на наш мир девятнадцатого века. Девону ждут новые испытания, она пытается спасти из плена возлюбленного, собирает вокруг себя союзников и верных друзей, продолжая постигать свои способности.
Таинственные враги не дремлют и организуют покушения, препятствуя героини в ее делах. Союзники сталкиваются с могущественным магом-первосвященником и вступают в заговоры против новой растущей республики. Все это происходит на фоне главной войны мира. Войны за владение Магией.
Новая книга из цикла "Кровь дракона". Продолжение романов "С каждым ударом сердца" и "Белый танец".
Обложка от несравненной Юлии Ждановой
Редактор Мария Никифорова.
Огромное спасибо за помощь в работе над книгой Диляре Лирис
📚 Читайте "Игра бабочек" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Игра бабочек", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Его разум, мысли сейчас должны заменить отсутствующий клинок и глубоко спрятавшиеся магические силы.
«Я готов, Фиона. Я готов, Девона. А она здесь причем?» Принц понял, что вновь начал злиться сам на себя и глубоко вздохнул. И еще раз.
И только потом медленно обернулся.
[1] Бадар – друг (фарси)
Глава 18. Тень, что правит среди теней
Кресло, которое совсем недавно являлось единственным предметом в комнате, теперь было укрыто темным покрывалом, расшитым птицами с распростертыми крыльями. На полу был расстелен толстый серый ковер с рисунком в виде рвущихся в борьбе языков черного и красного пламени.
На углу ковра, спокойно положив ладони на колени, сидела немолодая женщина. Седые, но еще густые волосы свободно падали на плечи, тонкая сеть морщин придавала ее облику хрупкость, но уверенный взгляд темных миндалевидных глаз служил предостережением от поспешных выводов. Свободные шаровары темно-зеленого цвета и такая же свободная блуза с короткой шнуровкой на груди намекали, что его собеседница предпочитала удобство и свободу красоте и традициям.
На груди женщины висели несколько рядов бус с блестящими символами и фигурками.
Перед ней стоял поднос с маленькими фарфоровыми чашечками и чайником. Реган ощутил, как изменилась атмосфера в комнате: от отвратительных ароматов и резких запахов не осталось и следа, даже количество пылинок, танцующих в солнечных лучах, уменьшилось прямо на глазах.
— Чай остывает. Та, что приготовила его специально для нас, любит повторять китайскую мудрость о заваренном чае: «через пять минут — это напиток для здоровья, а спустя час — яд змеи».
Реган раздумывал всего несколько секунд. Подойдя к ковру, он огляделся, но в комнате больше ничего не изменилось. Из-за открытых настежь дверей не доносилось ни звука. Опустившись на колени напротив женщины, маг протянул руку к чайнику, но собеседница опередила его. Совсем на чуть-чуть. Он уже почти касался блестящей белой поверхности, но в тот же миг оказалось, что на самом деле женщина уже наливала ароматную жидкость в чашку, вежливо склонив голову.
Горьковатый аромат накатил почти забытыми воспоминаниями, и маг замер, укрыв в ладонях фарфор с горячим напитком.
Женщина сделала маленький глоток и замерла, улыбаясь чуть насмешливо, ожидая, что гость присоединится к ней после того, как она первая отведала столь экзотический напиток.
— Полынь. Однажды одна прелестная молодая девушка угостила меня чаем с этой травой. Многие пьют такой напиток вприкуску с сахаром.











