На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Игра бабочек» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Игра бабочек

Автор
🔍 Загляните за кулисы "Игра бабочек" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Игра бабочек" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Полина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Продолжение истории девушки-дракона в мире очень похожем на наш мир девятнадцатого века. Девону ждут новые испытания, она пытается спасти из плена возлюбленного, собирает вокруг себя союзников и верных друзей, продолжая постигать свои способности.
Таинственные враги не дремлют и организуют покушения, препятствуя героини в ее делах. Союзники сталкиваются с могущественным магом-первосвященником и вступают в заговоры против новой растущей республики. Все это происходит на фоне главной войны мира. Войны за владение Магией.
Новая книга из цикла "Кровь дракона". Продолжение романов "С каждым ударом сердца" и "Белый танец".
Обложка от несравненной Юлии Ждановой
Редактор Мария Никифорова.
Огромное спасибо за помощь в работе над книгой Диляре Лирис
📚 Читайте "Игра бабочек" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Игра бабочек", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Все же некий, пусть очень расплывчатый образ майор Феррера уже успел сформироваться у старшего стража, и Ярне решил, что сейчас он готов к предстоящей беседе.
Кажется, сержант, кроме всего прочего, прикусил язык, и это временами сильно мешало разобрать сказанное. Еще и диалект, на котором говорил ветеран, был совсем незнаком стражу. Ему приходилось нелегко даже со всей его врожденной системой ускоренного распознавания языков.
— Его превосходительство тогда долго в себя приходил, выхаживали его и наши, и эти лесные с рогами.
Еще одна интересная подробность. Ярне даже переспросил, опасаясь, что неправильно понял:
— Как это с рогами?
— А после... — сержант запнулся на полуслове и некоторое время на ходу искоса посматривал на стража.
Ярне буквально слышал, как мысли шевелятся в мозгу старого служаки, пытаясь ухватить друг дружку за хвост и договориться, не стоит ли, наконец, прекратить раскрывать чужие секреты перед незнакомыми людьми.
— Ладно, чего уж тут. Хотя это и не особо имеет отношение к делу. Они живут в чаще, в городе среди сосен. Там, на той стороне, — Вейлин сделал неопределенный жест рукой, и стало понятно, что он имел в виду место где-то там, за океаном. — В общем-то, как наши друиды. Понял, господин Ярне?
Ярне просто кивнул, хотя ему невероятно сильно хотелось продолжить расспросы, но он не хотел спугнуть старика. Это было бы глупо. Дар, небрежно вышагивающий по другую сторону от сержанта, не пытался вмешиваться в беседу и спокойно рассматривал большую армейскую палатку, разбитую у ворот усадьбы.
Сержант удовлетворенно кивнул и продолжил свой рассказ. Возможно, ему самому хотелось наконец высказаться, и слова полились из него сплошным потоком.
— А после синьер майор уехал. Вернулся домой, то есть вот сюда, в имение. Служить он не мог. А может, не хотел, — тут ветеран понизил голос. — Разное болтали, врать не буду. С местными опять же заваруха за заварухой.
Вороны между лесом и усадьбой взметнулись в небо с недовольным карканьем и суматошно заметались над домами. Лошади в загоне тоже заволновались, и до людей донеслось их отчаянное ржание. Дар вздрогнул, с ненавистью рассматривая черное облако. Сержант же, казалось, не обратил внимания на истошные крики вороньей стаи.
— Ну и получил.











