На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Лесничая для чародея» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Лесничая для чародея

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Лесничая для чародея" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Лесничая для чародея" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Марина Комарова) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Даэ - это предложение стать официальной любовницей. Его не делают первой встречной. Ведь общество может и осудить. И тут такое. Сам Ализар дранг Талларэ! Только… как? Почему? Влиятельный чародей и… девчонка из леса? Ведь у меня ни титула, ни чародейских способностей, ни богатства. Здесь что-то не так.
📚 Читайте "Лесничая для чародея" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Лесничая для чародея", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Как? Разве такое может быть?
— Неужто связь влюбленных чародеев может принести смерть?
Ализар улыбнулся, только ничего веселого в этой улыбке не было:
— Как знать. Может быть все что угодно. На то небесные духи и наделяют нас благодатью, чтобы однажды ее забрать.
Хотелось возразить, что небесные духи хорошие и не будут поступать, словно злые ширы. Однако взгляд чародея, полный горечи и какой-то неуместной иронии, не дал и рта раскрыть.
— Я не собираюсь сдаваться, Вийора, — сказал он, глядя прямо мне в глаза. — Что бы там ни было — не хочу отдавать тебя.
Я на миг вспыхнула, однако тут же невольно улыбнулась. Наши желания совпадали.
— Какой ты собственник, — хмыкнула прямо в его губы.
— Да, я такой, — согласился Ализар и поцеловал меня, не давая шевельнуться.
Он сжал меня настолько сильно, что стало нечем дышать. Но можно было потерпеть. Целовал чародей настолько сладко, что не хотелось прекращать.
— Да чтоб тебя ширы сожрали! — вдруг раздался полный гнева голос Аллорет, а потом что-то жалобно зазвенело.
Ализар оторвался от меня и пробормотал:
— Прощайте парные хрустальные бокалы из Дочбранда.
И снова прижался к моим губам. Меня не смогли отвлечь ни новый рассерженный возглас Аллорет, ни воистину ширский хохот Хиллара. Однако, собрав силу воли в кулак, я все же положила ладони на грудь Ализара и мягко отстранила его. Поцелуи — это хорошо. Но сейчас не время для них.
— Так что касаемо леса?
Дверь хлопнула, и спустя несколько мгновений в коридоре появился Хиллар.
— Ализар, друг мой, его величество Кейран ІІ выделил мне дивные помещения для лабораторных экспериментов. И все чудесно, только материалов для проведения опытов маловато. Может, уступишь мне Аллорет? Клянусь, заплачу достойно. Такой экземпляр пропадает! — он покачал головой.
Ализар ухмыльнулся, а я недоуменно уставилась на чародеев. А потом, словно по команде, мы расхохотались.
Глава 7 Тайна леса
Лес замер.
А возле Шировой горки так всегда что-то творилось. Не зря же и название такое.
Тир-ши лениво плеснул хвостом по воде.











