На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Бастард. Хранитель для наследницы» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Любовное фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Бастард. Хранитель для наследницы

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Бастард. Хранитель для наследницы" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Бастард. Хранитель для наследницы" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Натали Измор) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Она — чужестранка с юга. Её нежелание подчиняться уготованной судьбе стало причиной интриг и едва не привело к гибели.
Он — наёмник, северянин, когда-то изгнанный из родного княжества. Его желание помочь помноженное на возможность заработать обернулись пробуждением истинной сути.
Телохранитель для наследницы богатого рода. Только ли?
📚 Читайте "Бастард. Хранитель для наследницы" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Бастард. Хранитель для наследницы", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Любопытно, ведь смена облика без артефакта это не иллюзия и не морок. Волшба может чуть ниже уровня магистра шестого круга. Наложение поддельной личины вышло качественным и распалось как по команде прежде, чем дворцовый маг успел уловить отпечаток личности автора такой сложной работы.
Позже последовало столкновение Райдрига и посла Тарсии во время бала. Наём северянина. Кто причастен? Король предложил? Или дарра Линайра попросила сама? Итог один — сделка состоялась, а практически через день произошло первое покушение.
Подавив грустный вздох, внезапно прислушался. Из подворотен то и дело доносились странные, но вполне знакомые шорохи. По большей части они принадлежали помойным кошкам, бродячим собакам и сиротам, копающимся в мусоре, что частенько скапливался в тупиках между домов.
А вот щелчок взводимого арбалета мужчине не понравился. Чудом успел увернуться, и арбалетный болт с хрустом вонзился в бочку на углу пекарни. «Меткий…, — подумал Арикадо, заметив, как с крыши исчезает тонкая тень.
Не став более медлить, направился прямо к воротам гильдии, благо те располагались уже на следующей улице. Вручив поводья мальчишке у конюшни, осведомился о Сагире. Услышал, что он и Райдриг находятся в доме главы.
Арикадо не стал стучаться, зашёл свободно и первым делом обратил внимание на дремлющего в кресле Сагира. В соседнем кресле сидел его друг, бодрый, перевязанный, потягивающий вино и о чём-то сосредоточенно думающий.
— Что-то ты долго. Утомился? — говорил северянин тихо, но даже так Арикадо без труда уловил нотки ехидства в его голосе.
— Знаешь, Райд, что хочу тебе сказать? — ван Тай скинул капюшон с головы. — Проблемная девица. Как тебя только угораздило ввязаться в такое? — Арикадо скинул плащ на ближайший к себе предмет мебели — отодвинутый от стола стул.
— Пока Сифрим платит мне такие деньги можно вытерпеть что угодно. Даже эту взбалмошную барышню, — северянин произнёс казалось бы самую обычную фразу, но Арикадо насторожился.
— Очень надеюсь на твоё благоразумие, — заметил светловолосый антариец, наливая из кувшина тёплое вино со специями.
— Друг мой, — произнёс наёмник с некоторой прохладой. — Я не настолько глуп, что могу запросто потерять голову от женщины.






