На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сиреневая драма, или Комната смеха» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Юмористическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сиреневая драма, или Комната смеха

Автор
Дата выхода
30 ноября 2017
🔍 Загляните за кулисы "Сиреневая драма, или Комната смеха" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сиреневая драма, или Комната смеха" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Евгений Юрьевич Угрюмов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ныне, во избежание всяких недоразумений, автор заранее уведомляет, что "Принцесса Брамбилла", как и "Крошка Цахес", - книга совершенно непригодная для людей, которые всё принимают всерьёз и торжественно; однако он покорнейше просит благосклонного читателя, буде тот обнаружит искреннее желание и готовность отбросить на несколько часов серьёзность, отдаться задорной, причудливой игре". (Э.Т.А. Гофман, "Принцесса Брамбилла)
📚 Читайте "Сиреневая драма, или Комната смеха" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сиреневая драма, или Комната смеха", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Из него (из последнего дома), из дверей на улицу, каждый день, утром,
выходил молодой человек (тот молодой человек, для которого внучка была
готова на всё) и, каждый же день вечером, не дёргая за шнурок и не вставляя
большой ключ, совсем, как господин Кабальеро (совсем, да не совсем), входил в
те же двери. Не совсем потому, что перед господином Кабальеро двери
открывались сами, а молодой человек открывал их сам.
Господин Кабальеро (ещё, люди его называли «Репейное Семя») жил в
предпоследнем доме, по улице Тупичковой, направо, и этот дом, как говорили
люди, был странненький (не старенький, а странненький) – странненький в том
смысле, что в нём, внутри, никогда никого невозможно было заметить…
жильцы такие тихие ли?..
Люди-соседи, которые, как всякие соседи хотели знать что-нибудь о соседях,
видели, конечно, как иногда бывало, из парадных дверей, украшенных двумя
деревянными резными рогатыми сатирами, выходила дама в жёлтом, цвета
Куриной слепоты, платочке, похожая на домохозяйку ли, домоправительницу, на
кастеляншу, ключницу, экономку ли? – выходила с плетёной корзинкой и
возвращалась через какое-то время и, не дёргая за шнурок, чтоб кто-то открыл
ей дверь, сама открывала её, вставив в замочную скважину старинный ключ,
больше похожий на ключ от городских ворот.
Реже, но тоже бывало, выходил из дому господин – всегда с зонтом, который
служил ему тростью и всегда в накидке ли, камале, пелерине ли – в наше время
таких не носят, а носили когда-то в незатейливые английские и испанские
времена граждане, хоронясь от дождя и сэры или испанские кабальеро (отсюда
и Кабальеро).
открывались без шнурков и ключей – сами.
Кастелянша ходила с плетеной корзинкой на рынок; на рынке,
прогуливалась от прилавка к прилавку, от корзины к корзине, при этом –
говорили – не спрашивала «сколько стоит?» или «за сколько отдадите?», а так…
и, напрогуливавшись, возвращалась домой.





