На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Отравленные морем» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Отравленные морем

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Отравленные морем" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Отравленные морем" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алена Волгина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
📌 Вышла аудиокнига в озвучке "1С":
https://www.litres.ru/alena-volgina-17645587/otravlennye-morem-67647110/
Это вторая книга дилогии, продолжение романа «Чайка с острова Мираколо». Действие опять происходит в Венетте – волшебном городе-острове, новый дож которого проводит политику, неблагоприятную для морских колоний. Это вызывает законный гнев поселенцев и части аристократии. Джулия и Франческа, главные героини первой книги, вынуждены вернуться в Венетту, и их снова затягивает в паутину интриг. Однако на этот раз их детская манера меняться местами, используя своё внешнее сходство, им уже ничем не поможет. Героям придётся сделать нелёгкий выбор, чтобы спасти себя и своих близких.
Первая книга серии здесь: https://chitayka.com/779251-chajka-s-ostrova-mirakolo.html
В доп. материалах - иллюстрация Валерии Морозовой
📚 Читайте "Отравленные морем" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Отравленные морем", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Теперь все в сборе! Он подгреб к пристани на своей утлой посудине и начал браниться, еще не успев причалить:
— ...Лодочку мою чуть не разбила, бросила ее кое-как. Кто так делает?
После всего, что случилось, меня тошнило от его ухмылок. Я отвернулась, но Скарпа не унимался:
— Ну так что? Судя по вашим кислым рожам, дело не выгорело?
— Манриоло умер, — выдавила я через силу.
— Ха! Я так и думал. Признаться, не ожидал, что он столько продержится. Палачи у Сакетти знают свое дело! Вот однажды...
— Замолчи! — не выдержала я.
В маленьких глазках пескаторо вспыхнула алчность:
— А должок? Не забыла?
Мне хотелось зажмуриться и снова проснуться на островке, чтобы этого дня просто не было. Все вокруг казалось чужим и враждебным. Боль и чувство вины смешивались со страхом при виде угрюмо молчавших каналов, и со злостью на пескаторо. Карита тоже с шипением обернулась к Скарпе, демонстрируя острые зубы. Стараясь угадать ее мысли по выражению глаз, я чувствовала себя как слепец, пытающийся читать пальцами чужие лица.
Наконец даже Скарпа сообразил, что сейчас от меня никакого толку. Презрительно сплюнув, он плюхнулся обратно в лодку:
— Ладно, пес с тобой! Ты не ведьма, а просто жалкая кучка костей, набитая нытьем и соплями! Тьфу!
Весло бодро вспенило воду, и вскоре его лодчонка затерялась среди других на канале. Я следила за ней, пока от водяных бликов не заболели глаза. Карита осталась у пристани, поглядывая на меня с опаской. Мне хотелось завыть от досады. Мы с ней только начали доверять друг другу — а теперь все оборвалось!
Хотя, если вспомнить валлуко, то, может, это к лучшему.
Я застонала, спрятав лицо в сложенные руки:
— Уходи.
Карита еще помедлила, потом раздался резкий обиженный всплеск, и мы с Пульчино остались вдвоем. Он сидел на перевернутой лодке, с беспокойством следя за мной то одним, то другим круглым глазом. Зажмурившись, я опять попробовала сосредоточиться. Уж с Пульчино-то у меня должно получиться! Мы же столько лет знаем друг друга!
Как я ни старалась, ничего не вышло.
Слишком мало я знала об искусстве кьямата, чтобы разобраться в происходящем. Тогда я сдалась и просто смотрела, как зеленая лента канала, изгибаясь, несет лодки в лагуну, к Спиналонге, Дито и другим островам. Мысль об островах, однако, воскресила во мне надежду. Она напомнила, что совсем рядом есть место, где о магии знают намного больше меня.











