На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Отравленные морем» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Русское фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Отравленные морем

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Отравленные морем" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Отравленные морем" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Алена Волгина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
📌 Вышла аудиокнига в озвучке "1С":
https://www.litres.ru/alena-volgina-17645587/otravlennye-morem-67647110/
Это вторая книга дилогии, продолжение романа «Чайка с острова Мираколо». Действие опять происходит в Венетте – волшебном городе-острове, новый дож которого проводит политику, неблагоприятную для морских колоний. Это вызывает законный гнев поселенцев и части аристократии. Джулия и Франческа, главные героини первой книги, вынуждены вернуться в Венетту, и их снова затягивает в паутину интриг. Однако на этот раз их детская манера меняться местами, используя своё внешнее сходство, им уже ничем не поможет. Героям придётся сделать нелёгкий выбор, чтобы спасти себя и своих близких.
Первая книга серии здесь: https://chitayka.com/779251-chajka-s-ostrova-mirakolo.html
В доп. материалах - иллюстрация Валерии Морозовой
📚 Читайте "Отравленные морем" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Отравленные морем", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Ее верхняя губа сморщилась, обнажив ряд крепких зубов. Пескаторо на всякий случай отсел подальше.
У меня с собой был только кусок пирога с пекорино — овечьим сыром, купленный на пристани. Я сжевала его без всякого аппетита. Половину куска отдала Пульчино и высыпала крошки на плоский камень, отполированный волнами до идеальной гладкости. Очень хотелось пить, но вокруг было только море. Меня мучило беспокойство за Манриоло. К тем, кто покушался на власть, венеттийское правосудие было беспощадно.
— Я должна поговорить с Алессандро.
Поглощенная своими мыслями, я случайно произнесла это вслух. Скарпа оживился:
— Вот как? С удовольствием посмотрю на тебя, когда ты будешь корчиться в тюрьме!
При одной мысли о жутких венеттийских темницах у меня по спине поползли мурашки, но что еще было делать? Раненый Манриоло не сумеет себя защитить. Я снова мысленно прокляла трусливого синьора Алонзо, который сбежал из города, бросив нас на растерзание.
Теплые огоньки Оливоло печально мерцали в темноте. Как и в моем сне, нас с Алессандро разделяла широкая полоса воды.
Пульчино тоже был обеспокоен, но не стал меня отговаривать:
«Так будет правильнее, — согласился он. — В прошлый раз из-за твоей скрытности Алессандро едва не отдал Богу душу. Чем раньше он обо всем узнает, тем лучше!»
Я уже говорила, что Пульчино мог с успехом заменить голос совести? На его слова нечего было возразить. Карита, возившаяся с уловом поодаль от нас, бросила мне одну рыбину.
— ...Если речь идет о государственной измене, дознавателям разрешено применять пытки, — разглагольствовал Скарпа со знанием дела. — Кто угодно заговорит, когда ему свяжут руки над головой и растянут на дыбе, пока не затрещат суставы! А есть еще клещи. Или раскаленная кочерга. У кого нервы послабее, те начинают болтать, как только увидят ее перед своим носом!
— О, заткнись! — Не выдержав, я запустила в него рыбой.
В глазах пескаторо блеснул азарт. Шлепнувшись оземь, он обернулся, сгреб зубами подачку вместе с горстью песка, и ловко плюхнулся в море, подняв фонтан брызг.
Растерянно смахнув брызги с лица, я подумала, что в прошлый раз его превращение заняло больше времени и потребовало больших усилий. Очевидно, с тех пор Скарпа здорово поднаторел в этом деле. «Может, именно это он и хотел показать, — мелькнуло у меня в голове.











