На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Ангел, шельма и одноглазый кот 3» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Ангел, шельма и одноглазый кот 3

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Ангел, шельма и одноглазый кот 3" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Ангел, шельма и одноглазый кот 3" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Greta Rush) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
ТРЕТЬЯ книга серии.
📚 Читайте "Ангел, шельма и одноглазый кот 3" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Ангел, шельма и одноглазый кот 3", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
От его слабости не осталось и следа, больная нога больше не тревожила, хотя выглядеть лучше не стала, а сам он казался полностью довольным жизнью.
Глава 34
Стражник, назойливо напоминающий пехотинца времен кардинала Ришелье, для полноты образа не хватало разве что мушкета, но он ему был и не нужен, ведь имелась магия, проводил меня до уже набивших оскомину дверей и поклонившись, распахнул их передо мной.
- Если вам что-нибудь понадобится, моя принцесса, смело можете обращаться ко мне за помощью, - проговорил демон с отзвуком необычного акцента в голосе.
- К вам? – удивилась я, в который раз игнорируя обращение «принцесса».
- Я - капитан вашей гвардии, - представился он и поклонился. – Меня зовут Сиджеру. Я ответственный за вашу безопасность. Я и мои воины должны быть рядом с вами всегда, когда с вами нет принца.
- У меня есть гвардия? – оторопела я, застыв в дверном проеме.
- Да, - с короткой насмешливой улыбкой, которую он поспешил спрятать за кашлем, ответил Сиджеру.
- Ох, - потерла я лоб. – Ладно, хорошо. Я поняла.
Сиджеру еще раз поклонился и сделав несколько шагов назад не поворачиваясь ко мне спиной отошел, показывая, что более он ко мне разговоров не имеет.
Я на прощание кивнула и вошла в спальню. Короткий, едва слышный скрип и дверь слилась со стеной, мигнув слоем защитной магии, которая преграждала путь не только во внутрь, но и наружу.
Я вновь почувствовала себя животным в узкой, тесной клетке.
На месте не сиделось. Поэтому я начала мерять шагами спальню, то ускоряясь, то замедляясь, то кружа по центру, то обходя периметр, держась около стен. В конце концов, я выдохлась и опустилась на пол, от которого исходила прохлада, но сейчас она казалась даже приятной. Положив подбородок на подтянутые к груди колени, я просидела так до момента, пока дверь вновь не распахнулась, явив моему взору абсолютно и всецело здорового Сатуса, успевшего переодеться.
- Вставай, - приказал Сатус, приближаясь и протягивая мне ладонь.
Я не шелохнулась, игнорируя появление демона.
- Мне силой принудить тебя слушаться меня? – лениво поведя бровью, холодно поинтересовался Сатус.
Я молчала, созерцая небо.









