На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Зеркала» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фантастика, Попаданцы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Зеркала

Автор
Жанр
🔍 Загляните за кулисы "Зеркала" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Зеркала" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мария Покусаева) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Шкаф, зеркало, кроличья нора - что угодно, может стать дверью, которая откроется в мир, полный чудес. Так случилось со мной. За волшебной дверью меня ждали - и встретили как почетную гостью. Они пообещали добрые чудеса, безобидные приключения и пару коньков в придачу, всё - лишь бы я осталась на пару месяцев при дворе златовласого принца.
Но у чародеев и принцев есть свои секреты, глубины зеркал прячут чудовищ, а законы магии жестоки и злы, если ты их не знаешь. Когда погаснут волшебные огни, когда мир повернется ко мне своей темной стороной - кем я стану?
📚 Читайте "Зеркала" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Зеркала", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
— Он нависал надо мной мрачной тенью, и мне пришлось смотреть снизу вверх, чуть задрав голову. — Как вы сюда попали?
— Через… зеркало, — призналась я, отступая еще на шаг.
Рука нащупала штору.
И ведь даже не соврала!
— Через какое такое зеркало?
На суровом лице снова появилось недоумение, но тут же исчезло. Губы сжались в тонкую линию.
— Через то, которое в комнате с камином, — сказала я. — Пришла сюда в компании желтоглазого парня с птичьим прозвищем. Ещё что-то нужно объяснять? — В моем голосе прорезалось нахальство, и я на всякий случай сбавила тон: — А вы кто?
Он выпрямился и тоже спрятал руки за спиной, прямой и строгий, но уже спокойнее.
— Меня зовут Якоб Хартман, — теперь голос звучал мягче. — Я дворецкий в этом доме. Мой лорд, увы, не предупредил меня о том, что его гость появится не один.
— Так получилось, — виновато сказала я.
Опасность отступила, и мне вдруг стало стыдно за возможную дерзость.
В конце концов, этот вот господин тут делом занят.
— Я не удивлен, — седые брови сошлись на переносице.
Похоже, о манере Кондора недоговаривать и забывать предупреждать о мелочах и деталях, здесь знают и просто привыкли.
Якоб, кажется, был готов тяжело вздохнуть и осуждающе покачать головой, но не сделал этого — просто потому что сдержался.
— Мне не успели сообщить о том, что вы здесь, — продолжил Якоб. — Сожалею, если напугал вас, но я не ожидал обнаружить леди в библиотеке его высочества, поэтому в первый момент подумал, что в дом пробрался кто-то, кому… не стоит здесь находиться.
— Его высочества? — теперь нахмурилась я.
— Вы не знаете, в чьи владения попали? — изумление Якоба было искренним, но все равно отдавало чем-то, похожим на сарказм.
Я покачала головой, прикусив нижнюю губу и сделав очень виноватые глаза.
— Его высочество — я так понимаю, Дар?
— Его высочество Антуан д’Альвело, наследный принц Иберии, герцог Арморики… — поправили меня с таким видом, будто бы я начала утверждать, что трава синяя.
А в море — действительно полно чудовищ.
Я вцепилась в штору.
Якоб прервал поток слов, которые были перечислением имен и титулов светловолосого парня, выставившего меня за дверь.
— Вижу, вы ошарашены, — с ехидцей сказал он.
— Невероятно, — согласилась я.
Хоть бы кто меня предупредил, я бы, наверное, чуть иначе вела себя.
— В таком случае, осмелюсь предложить вам свою компанию, леди…
Он замолчал на полуслове и выжидающе посмотрел на меня.
Я не сразу поняла, чего от меня хотят, и Якоб еле заметно кивнул.










