На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Носчик шкур» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Ужасы / мистика, Ужасы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Носчик шкур

Автор
Жанр
Дата выхода
07 октября 2022
🔍 Загляните за кулисы "Носчик шкур" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Носчик шкур" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Энрике Флюенс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Старуху, живущую в дали от людей, навещает человек и желает провести ночь в ее доме. А ночь предсоит особенная - хэллоуинская. Обложка нарисована с использованием нейросети Midjourney.
📚 Читайте "Носчик шкур" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Носчик шкур", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
– Убирайтесь! Иначе я вызову полицию и… спущу собаку.
Повиливая хвостом, из-за дома вышла лохматая дряблая собака. Она подошла к крыльцу, зевнула и, не обращая никакого внимания на чужака, принялась чесать себе ухо, хрипло порыкивая.
– Зовите меня просто Девид, хорошо? А Вас как зовут? – зашептал Девид, силясь разглядеть через пыльное стекло хозяйку дома, но серая занавеска скрыла ее.
– Не нужно вызывать полицию. Я Вам ничего не сделаю. Мне нужна помощь. Понимаете, я хотел попросить…
– Какая такая помощь?
– Могу ли я переждать эту ночь у Вас в доме.
В ответ тишина.
– Я заплачу… – он снова потянул ручку двери, – Сто фунтов. Просто пустите меня всего на одну ночь.
Занавеска дрогнула.
– Сто-о фунтов?
– Все верно. – Девид полез в карман дорожного пиджака, извлек из кошелька несколько помятых банкнот.
– В городе есть гостиница. На юг по шоссе миль двадцать. И на заправке «У Паркинса» есть парочка комнат.
– Понимаете, там везде шумно. Праздник.
– Верно. Сегодня Хэллоуин.
Защелка громыхнула, дверь дрогнула.
– Значит, только на эту ночь? – она осторожно приоткрыла дверь.
– Верно. А тыквы, хэллоуинские фонарики у Вас есть?
Собака недовольно хрипнула, когда дверь толкнула ее с крыльца.
– Как тебя там зовут, мистер? – Бабетта протянула руку.
– Зовите просто: Девид. – он поспешно вложил в костлявые пальцы деньги.
– А это все богохульные штуки тебе зачем, Девид? У меня такого ничего отродясь не было.
– Хорошо, отлично. – улыбнулся Девид. – Мне тоже не нравятся все эти тыквы и свечи, но один фонарик из тыквы все же необходим.
Он проскочил внутрь дома, задел стоящую за порогом мотыгу и, потеснив хозяйку, захлопнул дверь.
– Холодное нынче утро. Не правда ли? – деланно улыбнулся он.
Бабетта заворчала и поправила сдвинутую на плечах шаль.
Кто-то постучал в дверь. Девид отпрянул.
– Не открывайте!
– Это мой Уильям.
– Он тебя не укусит. Давай я чайник поставлю. Согреешься.
2
Кухня оказалось маленькой сумрачной комнатой. Зато от печи, которую разожгла старуха, веяло теплом. Присев на краешек стула, Девид рассматривал сушившиеся на веревке пучки трав. Бабетта откинула штору окна, впуская дневной свет.











