На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коран: Стихотворный перевод» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Психология, мотивация, Религия и духовная литература, Религиозные тексты. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Коран: Стихотворный перевод

Дата выхода
26 ноября 2010
🔍 Загляните за кулисы "Коран: Стихотворный перевод" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коран: Стихотворный перевод" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В течение нескольких лет издательство готовилось к выпуску текста Священного Корана на русском языке. Основной задачей был поиск перевода текста Корана, изложенного общедоступным языком, понятным самому широкому кругу русскоязычных читателей. Перевода, основанного не только на научном анализе и близости к тексту, но и уважении к более чем миллиарду мусульман, почитающих текст Корана священным. Годы исканий были вознаграждены. Перевод Священного Корана, выполненный старейшим арабистом России Теодором Адамовичем Шумовским, как нельзя лучше соответствует вышеизложенным требованиям. В основе перевода лежит критический анализ, во многом схожий с европейской востоковедной традицией. С художественной точки зрения этот перевод поэтический, что, по мнению переводчика, наиболее точно передает оригинал, изложенный в форме рифмованной прозы, а также способствует более доступному восприятию смысла и сути сур Корана.
«Реализация в жизнь этого проекта явится актом признания той могучей и созидательной силы многонационального и демократического сообщества современной России в развитии многовековой российской общенациональной духовности, нравственности и культуры, а также укрепления мира и добрососедства среди народов нашей страны…»
Муфтий Шейх Равиль Гайнутдин, Председатель Совета Муфтиев России.
📚 Читайте "Коран: Стихотворный перевод" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Коран: Стихотворный перевод", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Как только им плоды даются, они толкуют, млад и стар:
«Такое нам уже дарили, все это нам не первый дар».
Но нет, похожее видали перед собой в былые дни
Переступившие пороги благословенные они.
Для них – пречистые супруги и бесконечный райский день,
Над каждым праведным простерла покой божественная сень.
И комара, и то, что больше среди жильцов земных дорог,
Упоминает, не смущаясь, в рассказе притчи вечный Бог.
Те, кто уверовал, узнали, что это – истина Творца.
Но нечестивцы вопрошают с холодной важностью лица:
«О чем сказать хотел Создатель? К чему Он притчу приводил?»
Прямым путем Он водит многих.
Сбивает Он с пути прямого – они презрели Божью речь
И делят все, что Бог назначил в соединении беречь,
И на земле нечестье сеют. Большой убыток падших ждет:
Так повелел Творец Вселенной, Обитель гнева, Царь щедрот.
Как можно вам не верить в Бога, Его не славить всякий час?
Вы были мертвыми когда-то – Он оживил когда-то вас,
Он умертвит вас в час урочный и в час урочный оживит,
И к Богу вашему вернуться вам для отчета предстоит.
Бог сотворил вам все земное, затем построил небосклон
И семь небес чудесно создал. О всякой вещи знает Он!
Создатель ангелам промолвил с высокой думой на челе:
«Земле властителя назначу, наместник будет на земле».
Они сказали: «Ты неужто ей дашь того, кто вновь и вновь
Там будет сеять грех и смуту и проливать за кровью кровь?
А мы Тебе хвалу возносим вдали от суетной молвы!»
Ответил Бог: «Я знаю нечто, о чем не ведаете вы!»
Об именах – о всех – Адаму от Бога весть была дана,
Потом Он ангелам промолвил: «Те назовите имена».
Они ответили: «Мы знаем лишь то, чему Ты нас учил.
Хвала Тебе! Ты всю премудрость в Себе Едином заключил!»
И Бог сказал: «Адам, поведай их имена для их ушей!»
Адам исполнил – Бог услышал и в речи вымолвил Своей:
«Услышьте, ангелы! Ужели Я вам еще не говорил,
Что знаю скрытое повсюду, где Я создания творил,
Что все земное Мне известно, что Мне раскрыт небесный свет,
И знаю все, что вы таите и что явили – тайны нет!»
«Да будет ваш перед Адамом, – рекли Мы ангелам, – поклон!»
Склонились все.
Сказали Мы: «Адам! Обрадуй жену прекрасную свою —
На удовольствие питайтесь, где пожелаете, в раю.





