На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Великий Гэтсби = The Great Gatsby» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Классическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Великий Гэтсби = The Great Gatsby

Дата выхода
30 октября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Великий Гэтсби = The Great Gatsby" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Великий Гэтсби = The Great Gatsby" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Фрэнсис Скотт Фицджеральд) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Данное издание предлагает особую методику интегрированного чтения. В книгу вошло знаменитое на весь мир произведение Фрэнсиса Скотта Фицджеральда «Великий Гэтсби», которое дается не только на английском языке, но и с переводом на русский с интегрированием в него английских слов. Понять их значение не составит труда благодаря интуитивному восприятию информации, а проверить себя вы сможете благодаря словарю, который дается в книге. Закрепить свои знания и потренироваться можно, прочитав отрывок на языке оригинала.
Издание подойдет для любого уровня владения языком.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
📚 Читайте "Великий Гэтсби = The Great Gatsby" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Великий Гэтсби = The Great Gatsby", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
nod – кивать
at dinner-time – во время обеда
think – думать
bench – скамейка
decisively – решительно
hand – рука
horse – лошадь
house – дом
lawn – лужайка
library – библиотека
nightingale – соловей
romantic – романтичный
searchingly – томно, интригующе
show – показывать
table – стол
Miss Baker nodded.
“She might have the decency not to telephone him at dinner-time. Don't you think?”
Tom and Daisy were back at the table.
Daisy sat down, glanced searchingly at Miss Baker and then at me and said: “I looked outdoors for a minute and it's very romantic outdoors.
“Very romantic,” he said, and then to me: “After dinner I want to show you my horses.”
The telephone rang inside, and Daisy shook her head decisively. The horses, needless to say, were not mentioned again. Tom and Miss Baker went into the library, while I followed Daisy around the house.
Daisy took her face in her hands.
* * *
«Мы не слишком хорошо знаем each other, Ник, – сказала Дэйзи. – Хоть мы и родственники, ты не приехал на мою wedding».
«Я тогда ещё не вернулся с war».
«Это правда». Она hesitated. «Знаешь, мне было очень плохо, и я довольно cynical».
Я ждал, но она больше ничего не сказала, и через некоторое время я решил заговорить о её daughter.
«Думаю, она уже talks, ест, и всё такое».
«О, да». Она absently посмотрела на меня. «Послушай, Ник, я расскажу тебе, что я сказала, когда она родилась. Хочешь hear?»
«Очень».
«Ну, ей ещё не исполнилось и часа, а Том – Бог знает, где он был. Я проснулась и сразу спросила у nurse, мальчик это или girl. Она сказала мне, что это girl, я отвернулась и заплакала. ‘Что ж, – сказала я, – я рада, что это girl. Надеюсь, что она будет fool: для girl в этом мире лучше всего быть fool, красивой маленькой fool».
absently – рассеянно
cynical – циничный
daughter – дочь
each other – друг друга
fool – дурак, дура, дурочка
girl – девочка
hear – слышать
hesitate – колебаться, медлить
nurse – медсестра
talk – говорить
war – война
wedding – свадьба
“We don't know each other very well, Nick,” said Daisy. “Even if we are cousins. You didn't come to my wedding.”
“I wasn't back from the war.”
“That's true.” She hesitated.











