На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue

Автор
Дата выхода
30 октября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Едгар Аллан По) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ім’я Едгара Аллана По (1809–1849) – американського письменника-романтика, поета, драматурга і критика, майстра короткого оповідання і засновника детективу – відомо в усьому світі. Оповідання «Вбивство на вулиці Морг» вважають першим детективним твором в історії літератури.
Огюст Дюпен, молодий чоловік, який має надзвичайні аналітичні здібності, розслідує жорстоке й загадкове вбивство двох жінок – матері та доньки, скоєні у Парижі, в будинку на вулиці Морг.
Також до видання увійшли оповідання «Метценгерштайн», «Береніка», «Не закладайся з чортом на власну голову» та інші, в яких яскраво розкрився непересічний талант Е. А. По.
📚 Читайте "Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Та перше нiж я встиг спитати його про цю дивну рiч, вiн перебив мене, знову кахикнувши: «Кахи!»
На це я не знайшов готовоi вiдповiдi. Власне, що взагалi можна вiдповiсти на таку лаконiчну реплiку? Я пам’ятаю навiть, що «Квартальний огляд» лишив без вiдповiдi зауваження: «Пхе!» Тому я не соромлюся признатись, що звернувся за пiдтримкою до мiстера Достоббiса.
– Достоббiсе! – сказав я. – Ти що, не чуеш, що отой добродiй каже: «Кахи!»?
Звертаючись до приятеля, я подивився на нього вельми суворо; бо, правду кажучи, я був тяжко розгублений, а коли ви дуже розгубленi, треба насупити брови й дивитись люто: iнакше ви напевне скидатиметесь на дурня.
– Достоббiсе! – гукнув я, i це прозвучало наче лайка, хоча я нiчого такого й на думцi не мав. – Достоббiсе! Он той добродiй каже: «Кахи!»
Я не збираюся запевняти, нiби цi моi слова вiдзначались глибиною; я й сам не вважаю iх дуже глибокими. Але я помiтив, що ефект наших слiв не завжди бувае пропорцiйний iхнiй вазi у наших власних очах; i якби я пожбурив у мiстера Достоббiса найновiтнiшу бомбу або вдарив його по головi «Поетами та поезiею Америки», навряд чи вiн був би вражений дужче, нiж цими простими словами: «Достоббiсе! Ти що, не чуеш, що он той добродiй каже: «Кахи!»?»
– Та невже? – видихнув вiн нарештi, поблiднувши, як стiна, тодi почервонiвши, мов буряк.
– Ти певен, що вiн сказав саме це? Ну, та хай там як, а вiдступати менi не годиться. Що ж, коли так, то – кахи!
Тодi низенький лiтнiй добродiй видимо зрадiв – Бог святий знае чому.
– Я цiлком певен, що ти виграеш, Достоббiсе, – сказав вiн, якнайприязнiше всмiхаючись. – Але задля чистоi формальностi треба зробити спробу.
– Кахи! – кахикнув мiй приятель, скинув куртку, пiдперезав хусточкою стан, скорчив чудернацьку гримасу, закотивши очi пiд лоба i опустивши куточки губiв.
Тодi, помовчавши, ще раз кахикнув, i бiльше я не почув вiд нього жодного слова. «Ага! – подумав я, хоча вголос не сказав нiчого. – Це дуже дивне дiло, що Тобi Достоббiс став такий мовчазний. Напевне, тому, що минулого разу був надто балакучий. Однi крайнощi призводять до iнших. Чи забув вiн усi тi недоладнi запитання, що ними обсипав мене тодi, коли я востанне вичитував йому? Та хай там як, а вiд трансценденталiзму вiн вилiкувався».







