На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue

Автор
Дата выхода
30 октября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Едгар Аллан По) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ім’я Едгара Аллана По (1809–1849) – американського письменника-романтика, поета, драматурга і критика, майстра короткого оповідання і засновника детективу – відомо в усьому світі. Оповідання «Вбивство на вулиці Морг» вважають першим детективним твором в історії літератури.
Огюст Дюпен, молодий чоловік, який має надзвичайні аналітичні здібності, розслідує жорстоке й загадкове вбивство двох жінок – матері та доньки, скоєні у Парижі, в будинку на вулиці Морг.
Також до видання увійшли оповідання «Метценгерштайн», «Береніка», «Не закладайся з чортом на власну голову» та інші, в яких яскраво розкрився непересічний талант Е. А. По.
📚 Читайте "Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
На закiнчення вона зацитувала прекраснi вiршi Арiосто:
Іль повер омо ке нон сера кортi
Й вiдважно б’еться тентi ерi мортi, —
таким чином порiвнюючи мене з героем, який у запалi бою, не помiтивши, що його вбито, далi громить ворогiв iз незломною вiдвагою. Тепер нiщо не перешкоджало менi злiзти додолу, i я так i зробила. Що такого незвичайного побачив Помпей у моiй зовнiшностi, я так i не зрозумiла. Вiн роззявив рот вiд вуха до вуха й заплющив очi так, нiби силкувався повiками роздушити горiхи. Врештi, скинувши пальто, одним стрибком вилетiв на сходи й зник.
О’Флегетон, ти кидаеш мене? —
а потiм обернулася до мого любенького серденяточка, до одноокоi кудлатоi Дiани. О горе! Яка жахлива картина постала перед моiми очима! Чи не пацюка, що шаснув у свою нору, побачила я? Чи ото не кiсточки мого ангелочка, жорстоко зжертого потворою? О боги! І що це я бачу – чи то вiдлiтае не дух, не тiнь, не привид мого любого щенятка, яке щойно так мило й сумно сидiло в куточку? Та слухайте! Воно озвалося, i це, о небо, слова нiмецькоi мови, мови Шiллера:
Унд стабi дук, зо стабi дун,
Дук зi! Дук зi!
Гай-гай! Чи ж не правдивi цi слова?
Коли помру, то знай – помру
За тебе, так, за тебе!
Миле створiння! Воно теж вiддало свое життя за мене.
Не закладайся з чортом на власну голову
Оповiдка з мораллю
«Con tal que las costumbres de un autor, – пише дон Томас де Лос Торрес у передмовi до своiх «Аматорських вiршiв», – sean puras у castas, importo muy poco que no sean igualmente severas sus obras», що нашою мовою означае просто: коли моральнiсть автора чиста, не дуже важливо, яка мораль випливае з його книжки.







