На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Детективы, Зарубежные детективы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue

Автор
Дата выхода
30 октября 2018
🔍 Загляните за кулисы "Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Едгар Аллан По) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Ім’я Едгара Аллана По (1809–1849) – американського письменника-романтика, поета, драматурга і критика, майстра короткого оповідання і засновника детективу – відомо в усьому світі. Оповідання «Вбивство на вулиці Морг» вважають першим детективним твором в історії літератури.
Огюст Дюпен, молодий чоловік, який має надзвичайні аналітичні здібності, розслідує жорстоке й загадкове вбивство двох жінок – матері та доньки, скоєні у Парижі, в будинку на вулиці Морг.
Також до видання увійшли оповідання «Метценгерштайн», «Береніка», «Не закладайся з чортом на власну голову» та інші, в яких яскраво розкрився непересічний талант Е. А. По.
📚 Читайте "Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Вбивство на вулиці Морг = The murders in the rue Morgue", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Невже боги нiколи не покинуть переслiдувати нас? Пальто впало, однiею ногою Помпей наступив на довгу полу, що волочилась по сходах, спiткнувся й упав – такий наслiдок був неминучий. Вiн упав уперед i своею проклятою головою з усього розгону штовхнув мене… в груди. І я разом iз ним полетiла сторчака на тверду, брудну, огидну пiдлогу. Але моя вiдплата була неминуча, раптова й повна. Розлючено вхопивши його обома руками за чуприну, я видерла добрячий жмут дрiбно-кучерявого чорного волосся i з виразом щонайглибшоi зневаги кинула його геть вiд себе.
Тепер ми замирились i обое почали шукати очима вiкнo, з якого можна б подивитись на мiсто Едiну. Та вiкон не було. Свiтло проникало до тьмавого примiщення тiльки крiзь один квадратний отвiр з фут завширшки, що був на висотi семи футiв вiд пiдлоги. Та хiба завзяття щироi душi не переможе всього? Я надумала видертись до того отвору.
Навпроти нього стояла якась кабалiстичного вигляду машинерiя з безлiчi трибкiв, колiщат та вiсьок; iз неi вистромлявся надвiр, крiзь той отвiр, залiзний стрижень. Мiж колiщатами й стiною, в якiй був отвiр, я ледве могла пролiзти. Але я вiдчайдушна й уперта. Я пiдкликала до себе Помпея.
– Бачиш той отвiр, Помпею? Я хочу виглянути в нього. Ти стань пiд самим отвором, отак. А тепер простягни руку, i я на неi стану – отак.
Вiн зробив усе, як я хотiла, i я, зiп’явшись угору, пересвiдчилася, що легко можу просунути в отвiр голову. Вигляд був розкiшний. Щось краще годi уявити. Я тiльки загаялася трохи, наказуючи Дiанi сидiти тихо й запевняючи Помпея, що буду обережна й не давитиму йому на плечi надто сильно. Я сказала йому, що буду з ним м’яка – оссi тандр ке бефстек[10 - М’яка, як бiфштекс (калiчена фр.).].







