На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Фэнтези, Героическое фэнтези. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2

Автор
Дата выхода
15 ноября 2023
🔍 Загляните за кулисы "Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джин Соул) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Небесный дворец встретил Ху Фэйциня настоящим хаосом и ужасной опасностью. Тот, кого некогда звали Господином-с-горы, должен найти способ предотвратить войну двух миров. Но кто поможет ему? Ху Вэй? Загадочная Тьма, о природе которой Ху Фэйциню ещё предстоит узнать? Или странный голос из темноты, назвавшийся Лао Луном? Кто из них друг, а кто враг – решать только ему самому.
📚 Читайте "Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Очнувшись, он втянул носом воздух и почувствовал запах собственной крови и мокрой шерсти, и так определил, что всё ещё в лисьем обличии. Живот туго перетягивала повязка – это он тоже почувствовал. Все прочее терялось в запахе людей, заполнявшем какое-то тесное помещение.
Ху Фэйцинь открыл глаза и попытался сесть, пробормотав:
– Интересно, где это я…
Он успел заметить, как перед его мордой метнулась закопчённая сковорода. Удар его оглушил, он отключился.
Пришёл в себя он примерно через четверть часа, попытался сесть и удивлённо пробормотал:
– Что это было?
Бац! Ещё один удар сковородой по голове.
Он очнулся в третий раз и, наученный предыдущим опытом, выпалил на одном дыхании:
– Только посмей меня ударить ещё раз, кто бы ты ни был! Я нашлю на тебя страшное проклятие!
Раздался грохот. Сковорода выпала из чьих-то рук. Ху Фэйцинь рассчитал верно: судя по запаху, его подобрали люди, а люди страшно боялись проклятий и прочих суеверий.
Он обхватил лапой затылок и нащупал здоровенную шишку.
Он потряс головой и увидел, что лежит на кровати в небольшом доме, а поодаль – человечий мальчишка, вооружённый сковородой, и мужчина, вероятно, его отец, с метёлкой.
– Мы тебя не боимся, демон! – сказал мужчина, выставляя метёлку вперёд.
– Я не демон, – сказал Ху Фэйцинь, щупая пузо. Забинтовано было на славу.
– Лисы разговаривать не умеют!
Ху Фэйцинь понял, почему мальчишка пустил в ход сковороду: они думали, что подобрали обычную лису, которую ранили охотники.
– Я не демон, я Лисий бог, – сказал Ху Фэйцинь. – Не нужно меня бояться.
– Лисий бог? – переспросил мужчина недоверчиво. – Никогда не слышал о лисьих богах.
– Зачем людям о них знать? – возразил Ху Фэйцинь. – Лисьим богам поклоняются лисы.
– Боги не грозят проклятиями! – выпалил мальчишка, покрепче сжимая сковороду.
– Так делает любой в здравом уме, кто не хочет, чтобы его по башке сковородой огрели, – сварливо отозвался Ху Фэйцинь и ещё раз пощупал шишку. – А если бы ты мне голову пробил, что тогда?
– Если ты бог, как ты уверяешь, ранить тебя нельзя, – сказал мужчина. – А ведь ты ранен. Нет, ты демон, которого не добили охотники. Я слышал, что лисы на грани смерти становятся демонами!
Ху Фэйцинь закатил глаза.






