На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Боевики, остросюжетная литература, Криминальные боевики. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
28 мая 2019
🔍 Загляните за кулисы "A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джеймс Хэдли Чейз) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Предлагаем вниманию любителей детективов роман Джеймса Хэдли Чейза «Гроб из Гонкога».
В книге приводится полный неадаптированный текст романа, снабженный комментариями и словарем.
📚 Читайте "A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
I had only once been to Connaught Boulevard and that was some time ago. The property there had been run up just after the war: nothing very special. Most of the places were bungalows, half-brick, half-timber. The best thing about Connaught Boulevard was its view of the city and the sea, and if you wanted it, its seclusion.
The more I thought about this assignment, the less I liked it. I hadn’t even a description of the woman I had been hired to watch. If I hadn’t been paid the three hundred dollars I wouldn’t have touched the job without first seeing Hardwick, but as I had been paid, I felt I had to do what he wanted me to do.
I locked up my office, then crossing the outer office, I locked the outer door and started for the elevator.
My next-door neighbour, an Industrial Chemist, was still toiling for a living[6 - was still toiling for a living – (разг.) всё ещё сидел на работе, отрабатывая своё жалованье]. I could hear his clear, baritone voice dictating either to a recorder or to his secretary.
I took the elevator to the ground floor and crossing the street, I went into the Quick Snack Bar where I usually ate. I asked Sparrow, the counter man, to cut me a couple of ham and chicken sandwiches.
Sparrow, a tall thin bird with a shock of white hair, took an interest in my affairs. He wasn’t a bad guy, and from time to time, I would cheer him up with a flock of lies about adventures he liked to imagine happened to me.
“Are you on a job tonight, Mr. Ryan?” he asked eagerly as he began to make the sandwiches.
“That’s right,” I said. “I’m spending the night with a client’s wife, seeing she doesn’t get into mischief.”
His mouth dropped open as he goggled at me, “Is that a fact? What’s she like, Mr. Ryan?”
“You know Liz Taylor?” He nodded, leaning and breathing heavily. “You know Marilyn Monroe?”
His Adam’s apple jumped convulsively. “I sure do.”
I gave him a sad smile.
He blinked, then realising I was kidding him, he grinned. “Poking my nose where it shouldn’t be poked, huh?[7 - Poking my nose where it shouldn’t be poked, huh? – (разг.) Что, я сую свой нос не в своё дело?]” he said. “I guess I asked for that one.”
“Hurry it up, Sparrow,” I said. “I have my living to earn.”
He put the sandwiches in a paper sack.











