На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Боевики, остросюжетная литература, Криминальные боевики. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
28 мая 2019
🔍 Загляните за кулисы "A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джеймс Хэдли Чейз) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Предлагаем вниманию любителей детективов роман Джеймса Хэдли Чейза «Гроб из Гонкога».
В книге приводится полный неадаптированный текст романа, снабженный комментариями и словарем.
📚 Читайте "A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "A Coffin from Hong Kong / Гроб из Гонконга. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
He couldn’t have got here much before seven-thirty the way the traffic is on that highway at that time, and anyone, even a yellow skin, would know that’s after business hours. She wouldn’t have come here on the off-chance of finding you here. She would have telephoned first.”
“What makes you so sure she didn’t? Maybe she did and Hardwick was in my office to take the call. Maybe he told her he would be waiting for her and for her to come right along.”
By his change of expression I knew he was irritated with himself for not having worked this out for himself.
The M.O.[20 - M.O. – сокр. от Medical Officer], plus two interns, plus the usual stretcher appeared in the doorway.
Pulski reluctantly pushed himself off the doorpost and took the M.O., a fussy little guy with a lemon-sour face, into the inner room to view the remains. Retnick adjusted a pearl stickpin in his tie.
“She shouldn’t be difficult to trace,” he said as if he were talking to himself. “When a yellow skin is as pretty as this one, she gets noticed.
“Tomorrow – Friday.”
“Think he will?”
“Not a chance.”
He nodded his head.
“Yeah.” He looked at his watch, then yawned. “You look like hell. Suppose you go get yourself a cup of coffee? Don’t go far and don’t flap your mouth[21 - don’t flap your mouth – (разг.) не треплите языком]. I’ll be ready to talk to you in about half an hour.
I wasn’t kidded for a moment. He wasn’t being considerate: he wanted me out of the way.
“I guess I can use some coffee,” I said. “Okay for me to go home and take a shower?”
“Who cares how bad you smell?” he said. “Just coffee and where you can be seen.”
I took the elevator to the ground floor. Although it was only twenty minutes to eight o’clock, a small crowd had collected to stare at the waiting ambulance and the four police cars parked in front of the building.
As I walked to the Quick Snack Bar I heard heavy footfalls behind me. I didn’t bother to look around. I expected to drink my coffee under police supervision.
I entered the bar and eased myself up onto a stool. Sparrow, his eyes bugging, tore himself from the window where he was watching the ambulance and looked expectantly at me.
“What’s cooking, Mr. Ryan?’ he asked, his breath hissing between his teeth.











