На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Уроки немецкого. Книга вторая» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Словари, справочники, Самоучители. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Уроки немецкого. Книга вторая

Автор
Дата выхода
11 февраля 2020
🔍 Загляните за кулисы "Уроки немецкого. Книга вторая" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Уроки немецкого. Книга вторая" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Елизавета Хейнонен) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Эта книга продолжает тему, начатую в «Уроках немецкого», посвященных употреблению модальных частиц в немецкой разговорной речи. В ней рассматриваются еще пять частиц: eigentlich, ja, nein, nur и wohl. В качестве иллюстраций использованы рисунки с бесплатного ресурса Free Clipart, а также рисунки самого автора.
📚 Читайте "Уроки немецкого. Книга вторая" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Уроки немецкого. Книга вторая", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
„Wer wei? sonst noch, dass wir hier sind?“ – „Frau Kr?ger, meine Nachbarin, du kennst sie ja.“ 2. „Wer hat sonst noch das Bild gesehen?“ – „Herr Werner, der Kunstkritiker, du kennst ihn ja.“ 3. „Wer hat sonst noch die Diamanten gesehen?“ – „Herr Goldsilber, der alte Juwelier, du kennst ihn ja.“ 4. „Wer hat sonst noch die Leiche gesehen?“ – „Miss Marple, die alte Schn?fflerin aus dem Dorf, du kennst sie ja.“ 5. „Wer hat sonst noch unseren Besuch gesehen?“ – „Frau Kr?ger aus dem Nachbarhaus, die alte Schn?fflerin, du kennst sie ja.
AUFGABE 34
Какой совет дал старый граф своему сыну? Переведите его слова на русский язык.
Der Sohn des Grafen treibt es ziemlich bunt (ведет разгульный образ жизни). Eines Tages nimmt ihn der Alte beiseite: „Wei?t du, deine Mutter braucht ja nicht zu wissen, womit du dein Geld durchbringst (проматывать), du W?stling (распутник). Also schreib auf deine Ausgabenliste (список расходов) ‘Jagdkosten‘ (охотничьи затраты) – ich mache das dann schon (здесь: я потом все оплачу).
Im n?chsten Monat kommt die erste Liste an: „Jagdkosten: 100 Mark." Beim n?chsten Mal sind es 300, dann 600 Mark. Schlie?lich erscheint im folgenden Brief der Posten (статья расходов): „Reparatur der Flinte (ремонт ружья): 1000 Mark.“
Ключ. Здесь немецкое ja соответствует русскому «вовсе». Старый граф сказал: «Знаешь, маме вовсе не нужно знать, как именно ты проматываешь деньги».
AUFGABE 35
Дайте собеседнику совет, взяв за образец слова графа.
1. «Твоей жене вовсе не обязательно знать, где ты проводишь вечера». – «Ха! Ты не знаешь мою жену. От нее ничего не ускользает (ihr entgeht nichts)». 2. «Твоей жене вовсе не обязательно знать, сколько денег ты на это потратил (ausgeben)». – «Ха! Ты не знаешь мою жену. От нее ничего не ускользает».











