На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Surprise of Mr. Milberry and other novels / Сюрприз мистера Милберри и другие новеллы. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Юмористическая литература, Юмористическая проза. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Surprise of Mr. Milberry and other novels / Сюрприз мистера Милберри и другие новеллы. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
31 августа 2018
🔍 Загляните за кулисы "The Surprise of Mr. Milberry and other novels / Сюрприз мистера Милберри и другие новеллы. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Surprise of Mr. Milberry and other novels / Сюрприз мистера Милберри и другие новеллы. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джером К. Джером) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
В данное издание включены новеллы из различных сборников и романов знаменитого британского писателя Дж. К. Джерома (1859–1927), по уровню писательского мастерства не уступающие самой известной его книге – роману «Трое в лодке, не считая собаки».
Неадаптированный текст на языке оригинала снабжен постраничными комментариями и словарем.
📚 Читайте "The Surprise of Mr. Milberry and other novels / Сюрприз мистера Милберри и другие новеллы. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Surprise of Mr. Milberry and other novels / Сюрприз мистера Милберри и другие новеллы. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
It was a grand dog, so his friend had told him; all it wanted was training – it had not been properly trained. My uncle did not profess to know much about the training of bull-dogs; but it seemed a simple enough matter, so he thanked the man, and took his prize home at the end of a rope.
“Have we got to live in the house with this?” asked my aunt, indignantly, coming into the room about an hour after the dog’s advent, followed by the quadruped himself, wearing an idiotically self-satisfied air.
“That!” exclaimed my uncle, in astonishment; “why, it’s a splendid dog. His father was honourably mentioned only last year at the Aquarium.”
“Ah, well, all I can say is, that his son isn’t going the way to get honourably mentioned in this neighbourhood,” replied my aunt, with bitterness; “he’s just finished killing poor Mrs. McSlanger’s cat, if you want to know what he has been doing. And a pretty row there’ll be about it, too!”
“Can’t we hush it up?[42 - Can’t we hush it up? – (разг.
“Hush it up?” retorted my aunt. “If you’d heard the row, you wouldn’t sit there and talk like a fool. And if you’ll take my advice,” added my aunt, “you’ll set to work on this �training,’ or whatever it is, that has got to be done to the dog, before any human life is lost.
My uncle was too busy to devote any time to the dog for the next day or so, and all that could be done was to keep the animal carefully confined to the house[43 - to keep the animal carefully confined to the house – (уст.) держать зверя взаперти].
And a nice time we had with him! It was not that the animal was bad-hearted. He meant well – he tried to do his duty. What was wrong with him was that he was too hard-working.
We endeavoured to induce him to take a less exalted view of his position, but in vain.











