На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Языки – это daily пахота und кайф» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Фольклор. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Языки – это daily пахота und кайф

Дата выхода
02 мая 2024
🔍 Загляните за кулисы "Языки – это daily пахота und кайф" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Языки – это daily пахота und кайф" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анатолий Дмитриевич Димин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Авторы приглашают читателей «погрузиться» в огромные «залежи» языковых богатств разных народов, начать изучать и сравнивать наиболее яркие идиомы, пословицы, поговорки по самым разным темам. Важное авторское решение – рассматривать только такие зарубежные фразы и выражения, которые хоть чем-то отличаются от русских аналогов на ту же тему. Авторы уверены: когда кто-то смотрит на вещи не так, как, скажем, русские люди, то это повышает интерес и расширяет кругозор. Для большей развлекательности пословицы и поговорки практически по каждой теме дополняются оригинальными мыслями, афоризмами известных русских и зарубежных деятелей культуры, науки, политики. Интерес также могут представить авторские замечания и комментарии. Книга предназначена для широкого круга читателей.
📚 Читайте "Языки – это daily пахота und кайф" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Языки – это daily пахота und кайф", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
То есть многое зависит от человека.
У нас в народе говорят: «Хочешь жить, умей вертеться». Она как раз об этом: не нравится дело – осваивай другое, набивай голову новыми знаниями, лезь в другие сферы, ломай свой образ и характер…
У французов есть удачная пословица, которая соответствует русской: «Faire l’?ne pour avoir du foin» – букв. «Прикинуться ослом, чтоб получить сено (еду)».
Англичане о том же: «It's the squeaky wheel that gets the grease» – «Скрипучее колесо нужно смазывать».
И американцы тоже: «Fast footwork is the key to success in life» – «Быстрая работа ног (умение маневрировать) – ключ к успеху в жизни».
Теперь о смысловой части броской фразы – насчёт восьми часов и т. д. В нашей стране и во многих других существует понятие продолжительности рабочей недели и ухода на пенсию. Поэтому не каждый день и не до конца жизни нас мучает работа. Так что фразу надо редактировать. Или забыть.
Захотелось кое-что сказать в защиту труда
Строго говоря, он в защите не нуждается.
«Труд создал человека», «Труд облагораживает человечество» – эти и другие справедливые высказывания присутствуют во всех языках.
Через труд – не сами по себе – появились важнейшие вещи в мире (перечислять не имеет смысла – у нас не те задачи). Со всем этим не стоит спорить.
Две цитаты о труде, которые мы одобряем
1.
2. Омар Хайям, персидский философ, математик, астроном и поэт, который уже цитировался у нас, говорил образно и точно о многом, в том числе о том, кто как работает и что за это имеет. С удовольствием цитируем:
«Если мельницу, баню, роскошный дворец
Получает в подарок дурак и подлец,
А достойный идёт в кабалу из-за хлеба –
Мне плевать на твою справедливость, Творец!»
Вот вспомнили мудрые мысли, и ушло огорчение, вызванное темой про плохую работу и её дурных исполнителей.
И тут же пришла на ум фраза известного американского политического деятеля XVIII века Бенджамина Франклина: «Dost thou love Life? Then do not squander Time; for that's the Stuff Life is made of» – «ТылюбишьЖизнь? Тогда не трать попусту Время, поскольку из этой Штуки и сделана Жизнь».





