На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «The Call of the Wild / Зов предков. Книга для чтения на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Серьезное чтение, Классическая литература, Зарубежная классика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
The Call of the Wild / Зов предков. Книга для чтения на английском языке

Автор
Дата выхода
31 августа 2018
🔍 Загляните за кулисы "The Call of the Wild / Зов предков. Книга для чтения на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "The Call of the Wild / Зов предков. Книга для чтения на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джек Лондон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
«Зов предков» – одна из ранних работ Джека Лондона. Главным героем романа является пес, и поэтому принято считать, что это детская книга. Однако зрелость и глубина идей этого произведения делает его актуальным и для взрослых читателей. В нем затрагиваются такие темы, как выживание сильнейших, противостояние цивилизации и природы, судьбы и свободы воли.
Действие романа происходит в Юконе (Канада) во времена золотой лихорадки. Тогда спрос на крупных и сильных собак был особенно высок. Пса Бэка, помесь шотландской овчарки и сенбернара, привезли с пастушьего ранчо в Калифорнии на север. Бэк попадает в суровую реальность жизни ездовой собаки. Роман рассказывает о сложностях, которые испытывает Бэк, пытаясь выжить в новых для себя условиях.
В книге приводится полный неадаптированный текст романа с комментариями и словарем.
📚 Читайте "The Call of the Wild / Зов предков. Книга для чтения на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "The Call of the Wild / Зов предков. Книга для чтения на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
и далее) температура воздуха дается по Фаренгейту (~ –40 °С)]
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/dzhek-london/the-call-of-the-wild-zov-predkov-kniga-dlya-chteniya-na-angli/) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.
notes
Примечания
1
trouble was brewing – (разг.) надвигалась беда
2
were booming the find – раструбили об этой находке
3
the Klondike strike – «золотая лихорадка» в Клондайке (северо-запад Канады) – в 1896 г.
4
cold cash – (разг.) наличными
5
or I’m a squarehead – (разг.
6
If I don’t get the hydrophoby – (зд.) Только бы он не оказался бешеный
7
his anger waxed and waxed – (уст.) его гнев все возрастал
8
was metamorphosed into a raging fiend – (разг.) превратился в настоящего дьявола
9
He’s no slouch at dog-breakin’ – (сленг) Он усмирит любого пса
10
we’ve had our little ruction – (разг.
11
all ’ll go well and the goose hang high – (разг.) и все пойдет как по маслу
12
I’ll whale the stufin’ outa you – (сленг) Я из тебя дух вышибу
13
Sacredam! – (искаж. фр.











