На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Geser. The Вuryat heroic epic» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Geser. The Вuryat heroic epic

Автор
Жанр
Дата выхода
23 августа 2017
🔍 Загляните за кулисы "Geser. The Вuryat heroic epic" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Geser. The Вuryat heroic epic" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Ye. Khundaeva) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
The book contains the text of the English translation of the unique epical monument of the Buryat people “Abai Geser the Mighty” written down from one of the gifted Buryat story-tellers Manshud Imegenov by a well-known expert of the Buryat folklore Ts. Jamtsarano in 1906. Its published variant (Abai Geser khubun, Moscow, 1995) was consulted. The translation, commentary and articles are completed by Ye. Khundaeva.
📚 Читайте "Geser. The Вuryat heroic epic" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Geser. The Вuryat heroic epic", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
The lexical and semantic correspondencies
Абай Гэсэр хγбγγн (мγр 3116) – Абай Гэсэр Могучий (строка 3116) – Abai Geser the Mighty (line 3116). As it has been noted above the word хγбγγн possesses many meanings, among them “bogatyr” (mighty).
Abai is translated as “father, dear, honourable”. This is the most respectable form of addressing. The word хүбүүн has many meanings: son, boy, lad, guy, young man, brave spirit, daring fellow, very strong, leader, etc.
Халуу нугудаа (мγр 3341) – на родные луга (строка 3341) – Into my native meadows (line 3341) Халу has the meaning “hot”, but in this very case it could be understood as “native, one’s own”.
3. The lexical and grammar transformations
3.1. Breaking aВ sentence into aВ few parts
Далан долон таhалгай Үбдэгөө hайгаар ла Түльхэжэ инеэжэ, Үhүгыеө hайгаар ла Үдьхэлэжэ хаажа ла, Нэгэ дүнгөөр хаажа, Саа биедэн сараагүйеэр Ороо гэхэ юмэ лэ (мγр 5606—5614) – [Гэсэр] ударом сильного колена [Двери] открывает, Ударом сильной пятки [Те двери] захлопывает – Открывает лишь одним ударом, захлопывает лишь одним ударом, так вошел он в самую дальнюю из семидесяти семи комнат (строки 5606 – 5614) – [Geser] with the push of his strong knee opened [the doors], with the kick of his strong heel he closed [those doors].
The original sentence is quite long, so it is broken into the three sentences. Breaking aВ sentence into aВ few ones is not just obligatory inВ all the cases but it is quite indispensible if the necessity arises.
3.2. Uniting the sentences
РЈСЂСЏР°hаан саазгай ерээд лэ Унталгай мяхай абаадажа байбай ла. – РРЅСЌ саган С‚ТЇСЂСЌ лэ <…>.





