На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Коханець леді Чаттерлі» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Легкое чтение, Любовные романы, Эротические романы. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Коханець леді Чаттерлі

Автор
Дата выхода
05 мая 2017
🔍 Загляните за кулисы "Коханець леді Чаттерлі" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Коханець леді Чаттерлі" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Девід Герберт Лоуренс) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Девід Герберт Лоуренс (1885–1930)□– англійський письменник початку ХХ століття, відомий перш за все своїми психологічними романами. Найкращий з них – «Коханець леді Чаттерлі», з якого почалася європейська еротична література. Цей твір приніс авторові найбільший успіх і найгірше розчарування. Його публікація в 1928 році викликала обурення в пуританської Англії, де секс вважали гріхом, брудною справою, а відвертий опис еротичних сцен – майже злочином. У романі розповідається про життя пари вищого світу Чаттерлі. Він – аристократ-інвалід, вона – молода леді, яка не має задоволення в сексі й вже втратила надію на материнство через каліцтво чоловіка,□– закохується в лісника. Вічна тема: любов, пристрасть, зрада, обов’язок… Лоуренс спокусився на святе святих – «зламав» у своїй книжці всі станові відмінності. Роман був визнаний у Великої Британії аморальним, його заборонили, а готовий тираж вилучили й знищили. І лише в 1960 році після гучного судового процесу, який сколихнув всю країну, книгу реабілітували.
📚 Читайте "Коханець леді Чаттерлі" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Коханець леді Чаттерлі", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Коннi глянула на дужого шотландського лицаря, що так добре давав собi раду все свое життя, i ii очi, великi, нiби завжди чимось здивованi очi, потьмянiли. Нiчого особливого! Що вiн мае на увазi пiд «нiчого особливого»? Якщо критики оцiнили цi твори, i Клiффордове iм’я стало майже знаменитим, якщо його творчiсть до того ж приносить грошi… що ж батько мае на увазi, кажучи, що в цьому немае нiчого особливого? А що ще мае бути?
Коннi була притаманна точка зору молодих: треба жити даноi митi. Бо потiм ця мить зникне, поступаючись iншiй, i зовсiм не обов’язково буде залежати вiд неi.
Йшла ii друга зима в Рагбi, коли батько сказав iй:
– Сподiваюсь, Коннi, ти не дозволиш обставинам перетворити тебе на demi-vierge.[14 - Напiвцнотлива (фр.).]
– Demi-vierge? – замислено перепитала Коннi. – Чому? А чому б i нi?
– Ну якщо тобi це подобаеться, то звiсно! – обiрвав вiн розмову. Але Клiффордовi повторив те саме, тiльки-но чоловiки залишилися сам на сам:
– Я не думаю, що Коннi так вже пасуе залишатись demi-vierge.
– Напiвнезайманою, – уточнив Клiффорд, для певностi переклавши це слово.
Вiн розмiрковував якусь хвилю, потiм густо зашарiвся. Вiн був розлючений i скривджений.
– У якому розумiннi це iй не пасуе? – сухо спитав вiн.
– Вона худне… стае сухорлявою. Це не ii стиль. Вона ж не з отих дiвчаток, що схожi на засушену рибину. Як на те, вона свiженька шотландська форель.
– Без цяток, звичайно, – додав Клiффорд.
Вiн сам ще ранiше хотiв сказати Коннi дещо про ii стан demi-vierge, про ii напiвцнотливе iснування.
Коннi, однак, припускала, що батько сказав щось Клiффордовi i що це «щось» тепер сидiло у того в свiдомостi.
Коннi й Клiффорд уже прожили в Рагбi майже два роки – цим примарним життям Клiффорда i його творiв. Щодо роботи iх iнтереси нiколи не розбiгалися.





