На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Научно-популярная литература. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію

Автор
Дата выхода
03 марта 2020
🔍 Загляните за кулисы "Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Роман Москаль) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
У своїй книжці Роман Москаль вперше в Україні виклав історію китайського канонознавства, зокрема – формування корпусу «П’ятиканоння», «Чотириканоння» та «Тринадцятиканоння», їх вивчення та коментування. У книжці повністю або частково наводяться переклади більшості текстів канонів.
Високий інтелектуальний статус цих текстів забезпечувався традицією та вірою в невичерпність смислів, що в них закладені; переконанням, що їх неможливо остаточно вивчити та пізнати. Тож китайські книжники знову і знову занурюватися в їхню мудрість, як для самовдосконалення, так і для передачі цих знань наступним поколінням. А завдяки коментарям канони адаптувались до викликів нових епох.
Упродовж тисячоліть у Китаї канони вважалися найважливішим духовним надбанням народу, що осмислювалися для розуміння світу, людини та суспільства загалом. Вони власне і сформували китайську цивілізацію, а також справили фундаментальний вплив на країни «конфуціанського ареалу» – Японію, В’єтнам та Корею.
📚 Читайте "Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Тринадцятиканоння. Тексти, що створили цивілізацію", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
До його складу увiйшли: «Канон [iсторичних, документальних] писань» («Шу цзiн»), «Книга пiсень» («Ши цзiн»), «Канон змiн» («І цзiн»), «Чунь цю» («Весни та осенi») та «Книга обрядiв» («Лi цзи»), конфуцiонiзованi, однак за часом створення – доконфуцiанськi тексти.
В указi також йшлося про вiдродження «давнього знання». Для цього при дворi було зiбрано групу вчених, яким доручено подати зразки «вiдновлених» класичних книжок.
Знання напам’ять «П’яти канонiв» давало змогу отримати почесне звання «знавця канонiв» («бо ши»), що суттево пiдвищувало соцiальний статус та можливостi такоi людини.
Водночас, як уже згадувалося, в епоху Хань започатковано коментаторськi традицii до кожного з канонiв.
Вивчення канонiв вiдбувалося переважно в межах певних шкiл, що мали неперервнi «лiнii» передачi вчення вiд вчителя до учня. У таких школах наставники зазвичай передавали знання не безпосередньо, а через учнiв-викладачiв, якi самi набували знань у вчителiв-наставникiв.
Крiм того, специфiкою освiти того часу було вивчення не системи «П’яти канонiв», а кожного канону окремо.
У «Тай сюе» для вивчення всього «П’ятиканоння» вiдводилося вiсiм рокiв (хоч зазвичай студенти вивчали один-два канони) та iснувало стiльки «кафедр» для кожного iз канонiв, скiльки на той час iснувало рiзних шкiл тлумачень того чи того канону.
Скажiмо, станом на I ст. iснували 15 шкiл тлумачення «П’ятиканоння»: три – коментування на «Ши цзiн» (князiвств Лу, Цi та Янь), три – коментування «Шу цзiну» – Оуян, старша Сяо-хоу та молодша Сяо-хоу, двi – коментування на «Лi цзи» – старша «Дай» та молодша «Дай», чотири – коментування «І цзiну» – Ши, Мен, Лянцю, Цзiн та три – коментарiв на «Чунь цю» – Янь, Гулян та ще одна Янь.
Традицiя «збиральницькоi дiяльностi», а також визнання конфуцiанства як державноi iдеологii пiд час правлiння У-дi вiдiграли важливу роль для утвердження конфуцiанського вчення в суспiльствi та визнання за канонознавством («цзiн-сюе») провiдноi ролi серед суспiльно значущих дисциплiн.
Іншi лiтературнi пам’ятки та офiцiйнi тексти за формою та змiстом почали звiрятися на вiдповiднiсть «П’яти канонам».
Завдяки цiй роботi багато книжок вдалося вiдновити та водночас багато з них тодi були свiдомо чи мимоволi сфальсифiкованi.





