На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Новогодние и рождественские песни на английском языке» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Новогодние и рождественские песни на английском языке

Автор
Жанр
Дата выхода
21 декабря 2016
🔍 Загляните за кулисы "Новогодние и рождественские песни на английском языке" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Новогодние и рождественские песни на английском языке" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Анна Ерош) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книге разобрано 74 песни о Рождестве и Новом Годе, от традиционных, возрастом более сотни лет, до современных популярных. Полная транскрипция поможет вам их правильно спеть, а перевод слов и выражений — пополнить словарный запас.
📚 Читайте "Новогодние и рождественские песни на английском языке" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Новогодние и рождественские песни на английском языке", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
] – идти
1) tell (told; told) – ['tel (to?ld; to?ld)] – рассказать; сказать
2) mountain – ['ma?nt?n] – гора
1) over – ['??v?] – над; через
2) hill – [h?l] – холм; возвышение
2) everywhere – ['evr?we?] – всюду; везде
2) Jesus – [d?i: z?s] – Иисус
2) Christ – [kra?st] – Христос
2) bear (bore; born/ borne) – [be? (b?:; b?: n/b?: n)] – рождать
2) born – [b?: n] – рожденный
The shepherds kept their watching over silent flocks by night
?? ?ep?dz kept ?e? w?t??n ??v? sa?l?nt fl?ks ba? na?t
Пастухи ночью следили за безмолвным стадом
Behold throughout the Heavens there shown a Holy light
b?h??ld ?ru: a?t ?? hevnz ?e? ???n ? h??li la?t
Увидели божественный свет, показавшийся с Небес
3) shepherd – [?ep?d] – пастух
1) keep (kept; kept) – [ki: p (kept; kept)] – продолжать; хранить
2) watching – [w?t??n] – наблюдение; надзор; охрана
1) over – ['??v?] – над
2) silent – ['sa?l?nt] – тихий; безмолвный
3) flock – [fl?k] – стадо; отара
1) night – ['na?t] – ночь
3) behold (beheld; beheld) – [b?'h??ld (b?'held; b?'held)] – заметить; увидеть
1) throughout – [?ru: 'a?t] – через весь; через
3) Heavens – [’hevnz] – Небеса
1) show (showed; shown) – ['??? (???d; '???n)] – появиться
1) shown – ['???n] – видимый; явленный
2) holy – ['h??l?] – святой; божественный
1) light – ['la?t] – свет
So go tell it on the mountain over the hills and everywhere
s?? ??? tel ?t ?n ?? ma?nt?n ??v? ?? h?lz ?nd evr?we?
Так иди, расскажи об этом с горы, над холмами и повсюду
Go tell it on the mountain that Jesus Christ is born
??? tel ?t ?n ?? ma?nt?n ??t d?i: z?s kra?st ?z b?: n
Иди, расскажи об этом с горы, родился Иисус
1) go (went; gone) – [??? ('went; ??n)] – идти
1) tell (told; told) – ['tel (to?ld; to?ld)] – рассказать; сказать
2) mountain – ['ma?nt?n] – гора
1) over – ['??v?] – над; через
2) hill – [h?l] – холм; возвышение
2) everywhere – ['evr?we?] – всюду; везде
2) Jesus – [d?i: z?s] – Иисус
2) Christ – [kra?st] – Христос
2) bear (bore; born/ borne) – [be? (b?:; b?: n/b?: n)] – рождать
2) born – [b?: n] – рожденный
Oh, down in a lowly manger the humble Christ was born
?? da?n ?n ? l??li me?nd?? ?? h?mbl kra?st w?z b?: n
Смиренный Христос родился в скромных яслях
God sent to us salvation that blessed Christmas morn’
??d sent tu ?s s?lve??n ??t blest kr?sm?s m?: n
Бог послал нам спасение, благословившее Рождественское ут





