На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Сонеты Вильяма Шекспира» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Сонеты Вильяма Шекспира

Автор
Жанр
Дата выхода
26 января 2018
🔍 Загляните за кулисы "Сонеты Вильяма Шекспира" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Сонеты Вильяма Шекспира" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Вера Якушкина) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
В книге, кроме переводов Сонетов Шекспира, которые очень близки к оригиналу, во вступительной статье — кропотливый труд, исследование о тайне имени и загадке, которую не могут решить литераторы и учёные уже несколько сотен лет. Книга может быть интересна студентам, профессионалам и любителям творчества великого поэта.
📚 Читайте "Сонеты Вильяма Шекспира" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Сонеты Вильяма Шекспира", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
А до этого профессор английской литературы в университете в Майнце Хильдегард Хаммершмидт-Хюммель, изучив два портрета драматурга и его посмертную маску, во-первых, установила, что все они сделаны с одного лица, а именно – Уильяма Шекспира (в чем раньше шекспироведы весьма сомневались). А во-вторых, она заметила, что на всех трех изображениях на левом веке вверху отчетливо видна та самая опухоль».
Может быть, именно физическим недостатком объясняется скромность или стеснительность Шекспира, его необыкновенная доброта, терпимость, постоянное желание уйти в тень.
Валентина Новомирова в книге «Кто придумал Шекспира?» утверждает, что если с титула Первого фолио вырезать портрет Вильяма Шекспира, как советует Бен Джонсон в стихотворении «К читателю», рекомендуя на портрет не смотреть, то под ним мы увидим имена подлинных авторов произведений – лордов Вильяма Герберта, графа Пемброка и его брата Филипа Герберта, графа Монтгомери. А третьим, основным «потрясающим копьем», является тот, о ком говорит Бен Джонсон в поэме «Памяти моего возлюбленного автора», то есть их мать – Мэри Сидни, графиня Пемброк, которую он называет «сладостным лебедем Эйвона».
Портрет действительно странный, карикатурный, с большой головой, удлиненными лбом и шеей, с очень узкими плечами. Голова лежит сверху на воротнике, как на щите или на блюде, будто отделенная от шеи. Лицо – маска, за которой скрывается другое лицо. В. Новомирова предполагает, что этот портрет был срисован с портрета юной Мэри Сидни с изменениями и исправлениями, в результате чего получилось изображение мужчины.
Справа портрет графини Мери Пемброк (работы Марка Джерарда), с которого, как предполагает В. Новомирова, сделан портрет Вильяма Шекспира для Первого фолио.
Интересно то, что ни один из предполагаемых портретов не похож на страдфордский бюст в храме Святой Троицы, где Шекспир изображен в виде упитанного джентльмена, перед которым первоначально лежал мешок, впоследствии переделанный в некое подобие подушки-подставки для письма, и в руке монумента оказалось перо.
Королева Елизавета Тюдор
Вильям Шекспир. Эти два сравнительных портрета я воспроизвожу с сайта А. Баркова (статья «Загадка личности „Шекспира“: Кристофер Марло или Роджер Мэннерс граф Ратленд?»), где черты лиц королевы Елизаветы и Вильяма Шекспира тоже весьма схожи.











