На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Клиентоориентированный перевод» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Знания и навыки, Учебная и научная литература, Монографии. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Клиентоориентированный перевод

Дата выхода
31 мая 2018
🔍 Загляните за кулисы "Клиентоориентированный перевод" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Клиентоориентированный перевод" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Сергей Владимирович Сахневич) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
С тех пор, как Цицерон перевёл труды Платона и Демосфена, в сфере перевода происходили постоянные и необратимые перемены. Некоторые из этих перемен были едва уловимыми, другие кардинальными. Но всякий раз их вектор направлялся в сторону удовлетворения нужд потребителей перевода – другими словами, по направлению к клиентоориентированному переводу, пока он не достиг своего апогея в конце 20-го и в начале 21-го веков. Учебное пособие для абитуриентов, студентов вузов, аспирантов, переводчиков, а также широкого круга лиц, заинтересованных в том, чтобы потребитель перевода был удовлетворён тем, что ему предлагается.
📚 Читайте "Клиентоориентированный перевод" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Клиентоориентированный перевод", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Дело в том, что различные сегменты имеют различные потребности. Вот почему один и тот же перевод может быть приемлемым для одного сегмента и совсем неприемлемым для другого. Поэтому мы можем разделить какой-то сегмент на два, а то и более подсегментов.
Что делает необходимым создание информационной базы о потребителях перевода. Одним из удачных компьютерных решений для переводчиков стало изобретение системы баз данных, где хранятся уже выполненные переводы для принятия переводческих решений. Каждый раз, переведя текст, переводчик вносит свой вклад в эту базу данных, которая всегда находится под рукой у переводчика.
Сегменты потребителей перевода не являются постоянными и статичными, они постоянно меняются, поскольку постоянно меняются нужды потребителей.
Но отправным моментом для сегментации является описание всех возможных нужд и потребностей потребителей перевода. Данное трудно представить себе без модели, поэтому мы посвятили главу 3 моделированию процесса перевода. Это вполне клиентоориентированное решение, потому что на модели, как на карте, мы сможем увидеть, что же конкретно нужно усовершенствовать для потребителя.









