На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Pictures. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Pictures. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования

🔍 Загляните за кулисы "Pictures. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Pictures. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джек Лондон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала американского рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с английского языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного английского варианта этого же рассказа. Пособие содержит 4 712 английских слов, идиом и американизмов. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский язык на уровнях А2—С2.
📚 Читайте "Pictures. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Pictures. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
He swept it (вылизал её) clean (до блеска). One last lingering lick of his tongue (напоследок ещё раз как следует пройдясь по тарелке языком) removed even (он очистил её даже) the grease stains (от пятен жира).
As (как) that big Newfoundland (тот ньюфаундленд) behaved (вёл себя) at the plate (у тарелки) of my dog Punch (моей собаки по кличке Панч), so (так и) behaved I (я вёл себя) at the table (за столом) of those two (этих двух) maiden ladies (старых дев) of Harrisburg (из Гаррисберга).
The servant (служанка) brought more (принесла ещё), but (но) I kept her busy (я вновь и вновь нагружал её работой), and ever she (и она) brought more and more (приносила ещё и ещё). The coffee (кофе) was delicious (был вкусным), but it needn’t have been served (но не нужно было подавать его) in such tiny (в таких крошечных) cups (чашечках).
At any rate (как бы то ни было), it gave my tongue time to wag (всё это время мой язык активно работал). Those two maiden ladies (эти две старые девы), with their pink-and-white (с бело-розовым) complexions (цветом лица) and gray curls (и седыми кудряшками), had never looked upon (никогда не смотрели) the bright face (в светлое лицо) of adventure (приключений).
Into the sweet scents (в приторные ароматы) and narrow confines (и узкие рамки) of their uneventful (их ненасыщенного событиями) existence (существования).










