На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования

🔍 Загляните за кулисы "Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Джек Лондон) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала американского рассказа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с английского языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного английского варианта этого же рассказа. Пособие содержит 5 416 английских слов, идиом и американизмов. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих английский язык на уровнях А2—С2.
📚 Читайте "Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Pinched. Адаптированный американский рассказ для чтения, перевода, пересказа и аудирования", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
I gave the name of (я представился) Jack Drake (Джеком Дрейком), but (но) when they searched me (когда они обыскали меня), they found letters (они нашли письма) addressed to Jack London (на имя Джека Лондона).
This caused trouble (это создало проблему) and required explanation (от меня потребовали объяснения), all of which (и я что-то наплёл, но что именно) has passed from my mind (вылетело у меня из головы), and to this day (и по сей день) I do not know (я не знаю точно) whether I was pinched as (отбывал ли я там срок) Jack Drake (как Джек Дрейк) or Jack London (или же как Джек Лондон).
But one or the other (но либо одно, либо другое имя), it should be there to-day (должно до сих пор значиться) in the prison register of Niagara Falls (в регистрационном журнале тюрьмы Ниагары-Фолс). Reference can bring it to light (наведя справки, это можно легко выяснить). The time was somewhere (это было где-то) in the latter part (во второй половине) of June (июня), 1894 (1894 года).
From the office (из конторы) we were led to the «Hobo (нас отвели в «Хобо») " and locked in (и заперли). The «Hobo» («Хобо») is that part of a prison (это та часть тюрьмы) where (в которой) the minor offenders are confined (содержат мелких правонарушителей) together (всех вместе) in a large iron cage (в большой железной клетке).
Here we met several hoboes (здесь уже было несколько бродяг) who had already been pinched (которых тоже сцапали) that morning (тем утром), and every little while the door was unlocked (и всякий раз, когда дверь ненадолго отпирали) and two or three more were thrust in on us (наши ряды пополнялись двумя-тремя бродягами).











