На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Божественна комедія» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Божественна комедія

Автор
Дата выхода
31 июля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Божественна комедія" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Божественна комедія" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Данте Алигьери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі (1265—1321) посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її загибель у пеклі, переродження в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
📚 Читайте "Божественна комедія" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Божественна комедія", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
103 А майстер той Адамо, роздобрiлий,
Його в одвiт у пику затопив,
Бо мав кулак не надто обважнiлий,
106 Приказуючи: «Хоч не з ряду бив,
Бо рухатись менi не дуже зручно,
А все ж удар не надто ослабiв».
109 А той вiдмовив: «Трапивши невлучно
У пломiнь, ти не квапив нiг прудких,
Коли монету карбував поштучно».
112 Товстун же: «Правда йде зi слiв твоiх,
А чи слова ти правди говорив цi,
Коли за правду мав троянець iх?»
115 «Брехав я в словi, ну, а ти в карбiвцi, —
Сказав Сiнон, – тож ти життя й знання
Вiддав, щоб жить на чортовiй верхiвцi».
118 «Клятвопорушнику, згадай коня, —
Вiдмовив черевань, – i тим карайся,
Свiт пам’ята тебе до цього дня».
121 «А ти вiд спраги лютоi старайся, —
Промовив грек, – налить живiт бурди
І черевом, як плотом, прикривайся!»
124 Тодi монетник: «В тебе, як завжди,
Мерзоти повен рот, на гидь багатий,
Бо спрагу чую й дмуся од води,
127 Ти ж весь в жару, горить язик проклятий,
І дзеркало, в яке дививсь Нарцис,
Ти б без запрошення почав лизати».
130 Що iнтерес до спору в мене рiс,
Учитель мовив: «Що тобi в цiм дивi?
Ще трохи – й я цього б не перенiс».
133 Коли сказав менi вiн так у гнiвi,
Я озирнувсь, i стид мене пойняв;
Ще й досi у душi вiн соромливiй.
136 Мов той, хто лихом снив, як сон змагав,
І, щоб те снилось лиш, вiн мрiяв спавши,
Бо переплутував з уявним яв, —
139 Таке ж i я чинив, благання славши
Вiд серця, щоб менi пробачив вiн,
І, що я прощений уже, не знавши.
142 «І менший сором бiльшу iз провин, —
Сказав мiй вождь, – спокутуе звичайно,
Й тобi журитися нема причин.
145 І пам’ятай, що стану я негайно
З тобою, в разi доля допуска,
Подiбнi свари слухать непотайно.
148 Волiть iх слухать – воля то низька».
ПІСНЯ ТРИДЦЯТЬ ПЕРША
1 Язик той, що завдав менi страждання,
Вiд чого сором в мене рiс i рiс,
Одразу ж вгамував моi вагання.
4 Так я чував, – був у Ахiлла спис
Вiд його батька, що у час той самий
І рани завдавав, i лiки нiс.
7 Залишили ми тi злощаснi ями,
Обходячи по краю без дорiг,
І не обмiнювалися словами.
10 Похмурий день на вiдпочинок лiг,
Я бачив кепсько, мов крiзь сутiнь ночi.
Раптово я почув – звучав десь рiг;
13 Вiн заглушив би грiм, що з хмар гуркоче
Мiж блискавок та дощових гiрлянд, —
І спрямував туди своi я очi.
16 Коли пiд натиском невiрних банд
Великий Карл втрачав братiв по зброi,
Так моторошно не сурмив Орланд.











