На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Божественна комедія» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная поэзия. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Божественна комедія

Автор
Дата выхода
31 июля 2016
🔍 Загляните за кулисы "Божественна комедія" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Божественна комедія" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Данте Алигьери) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Серед пам’яток світової літератури геніальна «Божественна комедія» Данте Аліг’єрі (1265—1321) посідає одне з чільних місць. У своєму найграндіознішому витворі в символічно-алегоричній формі поет зобразив драматичну долю людської душі: її загибель у пеклі, переродження в чистилищі, тріумф у раю. Поема Данте є найзначнішим явищем Високого середньовіччя і певною мірою передвістям культури Відродження.
📚 Читайте "Божественна комедія" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Божественна комедія", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
46 Як журавлиний ключ iз зойком мчить,
Коли на пiвдень вiдлiтае птиця,
Так я, передбачавши ремства нить,
49 Уздрiв, як тiней гурт в бурханнi мчиться,
І запитав: «Учителю, яким
Жiнкам так грiзно чорний вiтер мститься?»
52 «Найперша з тих, що виглядом своiм
Тебе цiкавить, – вiн менi промовив, —
Була царицею над свiтом всiм;
55 Щоб одiбрати грунт у марнословiв,
Їй пiдказала похiть навiсна
Розпусту скриту вивести зi сховiв, —
58 Семiрамiда, Нiнова жона
І спадкоемиця його зрадлива;
Султан тепер там, де жила вона.
61 А це – кохання жертва нещаслива,
Яка збезчестила Сiхея прах;
А далi – Клеопатра похiтлива».
64 Я вздрiв Єлену, за яку в боях
Лягли вiйська, Ахiлла мiць велику,
Яка з кохання згинула в вiках,
67 Парiса вздрiв, Трiстана й ще без лiку
Тих нещасливих, що Амор жене,
Як за життя iх гнав на згубу дику.
70 Коли мiй вождь назвав число значне
Мужiв i дам – весь почет iменитий,
Я засмутився, жаль пройняв мене,
73 І я сказав: «Спiвцю, поговорити
Хотiв би я iз тiнями двома,
Що вихор iх жене несамовитий».
76 І вiн: «Побачиш, як зрiдiе тьма
Й вони наблизяться: iм’ям любовi
Благай, i пара пiдлетить сама».
79 Коли до нас iх вир пiднiс раптовий,
Подав я голос: «Привиди журби,
Як Інший зволить, станьмо до розмови».
82 Як в полум’i жадоби голуби
У рiднi гнiзда мiж зеленi крони
Летять на крилах спiльноi судьби, —
85 Вони удвох з оточення Дiдони
Перенеслись у пiтьмi коловiй, —
І стали бiля нас без заборони.
88 «О ти, що ходиш по землi живий
І надiйшов сюди, у сморiд чорний,
До нас, що свiт забарвили в кровi.
91 Якби нам другом цар був непоборний,
Вблагали б ласку ми тобi послать,
Щоб ти щасливим був у висi горнiй.
94 То слухай, споминай, що е згадать,
І поки буря десь там забарилась,
Ми будем слухати i розмовлять.
97 Жила я там же, де й на свiт з’явилась,
Над морем тим, що в нього По втiка,
Котра супутниць тьмою збагатилась.
100 Кохання, що шляхетних обпiка,
Його зманило молодичим станом,
Який сточила тут печаль гiрка.
103 Кохання, що кохать дае й коханим,
Мене взяло, вогнем наливши вщерть,
Що став моiм вiн, як ти бачиш, паном.
106 Кохання нас вело в злощасну смерть.
Каiна жде того, хто кров’ю вмився», —
І вже iх ворушила вiтраверть.











