На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования

Жанр
Дата выхода
18 февраля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Мигель де Сервантес Сааведра) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала испанского романа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с испанского языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного испанского варианта этого же романа. Пособие содержит 2 438 испанских слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих испанский язык на уровнях А2—С2.
📚 Читайте "Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Don Quijote. Часть 1 (глава 4). Адаптированный испанский роман для перевода, пересказа и аудирования", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Y, a pocos pasos que entrо por el bosque (и, проехав немного по лесу), vio (увидел он) atada una yegua a una encina (привязанную к одному дубу кобылу), y atado en otra (к другому же) a un muchacho, desnudo de medio cuerpo arriba (был привязан голый до пояса мальчуган), hasta de edad de quince a?os (лет пятнадцати), que era el que las voces daba (который, собственно, и издавал эти звуки); y no sin causa (и не без причины), porque (потому как) le estaba dando con una pretinamuchos azotes un labradorde buen talle (дюжий селянин стегал его плетью, нанося множество ударов), y cada azote (каждый из которых) le acompa?aba (сопровождал он) con una reprehensiоn (упрёком) y consejo (и советом).
Porque dec?a (ибо говорил так):
– La lengua queda (держи язык за зубами) y los ojos listos (и смотри в оба).
Y el muchacho respond?a (а малец отвечал):
– No lo harе otra vez (я больше так не буду), se?or m?o (мой господин); por la pasiоn de Dios (клянусь Господом), que no lo harе otra vez (я больше так не буду); y yo prometo (и я обещаю) de tener de aqu? adelante mаs cuidado (не спускать глаз) con el hato (со стада).
Y, viendo don Quijote lo que pasaba (увидев происходящее, Дон Кихот), con voz airada dijo (грозно воскликнул):
– Descortеs caballero (неучтивый рыцарь), mal parece tomaros (как вам не стыдно нападать на того) con quien defender no se puede (кто защититься не в силах); subid sobre vuestro caballo (седлайте вашего коня) y tomad vuestra lanza (и берите в руку копьё) – que tambiеn ten?a una lanza (здесь нужно заметить, что у селянина тоже было копьё) arrimada a la encina (которое стояло у того дуба) adonde estaba arrimada la yegua (к которому была привязана кобыла) – , que yo os harе conocer ser de cobardes (я вам докажу всю низость) lo que estаis haciendo (вашего поступка).
El labrador (селянин же), que vio sobre s? (обнаружив над своей головой) aquella figura llena de armas
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию (https://www.litres.ru/pages/biblio_book/?art=64038331) на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.











