На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор

Автор
Жанр
Дата выхода
24 февраля 2021
🔍 Загляните за кулисы "Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Татьяна Олива Моралес) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Учебник состоит из 4 блоков, каждый из которых содержит тесты на всю нормативную грамматику испанского языка; упражнения 1—2 на перевод и пересказ рассказов одноимённого автора; упражнения 3—5 на перевод, пересказ и аудирование романа М. Сервантеса «Дон Кихот», адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор. Пособие содержит 12 980 испанских слов и идиом. Все тесты и упражнения имеют ключи, основные упражнения адаптированы. По сложности данная книга соответствует уровням В2—С2.
📚 Читайте "Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Общий курс испанского языка. Уровни В2—С2. Практикум (книга 2). 12 980 слов +. © Лингвистический Реаниматор", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
El ventero (хозяин постоялого двора), que como estа dicho (как уже было сказано), era (был) un poco socarrоn (слегка шельмоват), y ya ten?a algunos barruntos (и уже догадывался) de la falta de juicio de su huеsped (о том, что гость не в своём уме), acabо de creerlo (окончательно же он в этом убедился) cuando acabо de o?r semejantes razones (услышав подобные речи), y por (и дабы) tener que re?r aquella noche (весело скоротать вечер), determinо (решил) seguirle el humor (во всём ему потакать); as? (потому) le dijo (сказал ему) que (что) andaba muy acertado (он очень разумен) en lo que deseaba (в желаниях своих) y ped?a (и просьбах), y que (и что) tal prosupuesto (такое предложение) era propio y natural (вполне естественно слышать) de los caballeros tan principales (от особ столь знатных) como еl parec?a (к которым он, вероятно, и относится), y como su gallarda presencia mostraba (судя по его внешнему виду и горделивой осанке),
y que (что) еl ansimesmo (и сам-то он), en los a?os (в годы) de su mocedad (юности) se hab?a dado (предаваясь) a aquel honroso (такому почётному) ejercicio (занятию), andando (странствовал) por diversas partes del mundo (по свету) buscando (в поисках) sus aventuras (приключений), sin que hubiese dejado (не обходя стороной) los percheles de Mаlaga (Перчелес под Малагой), islas de Riarаn (Риаранские острова), compаs de Sevilla (севильский Компас), azoguejo de Segovia (сеговийский Асогехо), la olivera de Valencia (валенсийскую Оливеру), rondilla de Granada (гранадскую Рондилью), playa de Sanl?car (набережную в Санлукаре),
potro de Cоrdoba (кордовский Потро), y las ventillas de Toledo (толедские игорные притоны), y otras diversas partes (и другие весёлые местечки) donde (где) hab?a ejercitado (он упражнялся) la ligereza de sus pies (в быстроте ног) y sutileza de sus manos (и ловкости рук), haciendo muchos tuertos (сделав многих одноглазыми), recuestando muchas viudas (не давал проходу вдовам), deshaciendo algunas doncellas (соблазнял девиц), y enga?ando a muchos pupilos (и малолетних), y finalmente (и в конце концов), dаndose a conocer por (став известной личностью) cuantas audiencias y tribunales (в судах и судилищах) hay casi en toda Espa?a (практически по всей Испании);
y que a lo ?ltimose hab?a venido a recoger a aquel su castillo (осел в этом замке), donde viv?a (в котором живёт) con toda su hacienda y con las ajenas (на свой и на чужой счёт), recogiendo en еl (собирая здесь) a todos los caballeros andante











