На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «Бои в Прибалтике. 1919 год» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Зарубежная литература, Зарубежная публицистика. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
Бои в Прибалтике. 1919 год

Автор
Дата выхода
17 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "Бои в Прибалтике. 1919 год" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "Бои в Прибалтике. 1919 год" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Коллектив авторов) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Первая мировая война на просторах бывшей Российской империи не закончилась ни в марте, ни в ноябре 1918 г. В сложном переплетении целого ряда конфликтов, длившихся до 1922 г., приняли участие более двух десятков стран. Одной из самых непростых оказалась ситуация в Прибалтике, где вплоть до 1920 г. продолжались и война за независимость сразу от двух бывших империй, и схватка с большевиками и их единомышленниками, и все более закулисное противостояние проигравших и победивших в Великой войне. Все попытки изучить борьбу за господство на Балтике в рамках лишь одного из этих конфликтов могут дать только ограниченные результаты. Значительная часть событий, связанных с Белой борьбой на северо-западе России, войнами за независимость в Эстонии, Латвии, Литве, войнами Польши с ее соседями, а также с последствиями попыток устроить мировую революцию через Германию, до сих пор оставалась неизвестной не только простому читателю, но и профессионалам.
📚 Читайте "Бои в Прибалтике. 1919 год" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "Бои в Прибалтике. 1919 год", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
2
См., напр.: Война во время мира. Военизированные конфликты после Первой мировой войны 1917–1923 / Сб. статей под ред. Р. Герварта и Д. Хорна. М., 2014.
3
Описание послевоенных боев германских войск и фрайкоров. Вывод войск с Востока / Пер. с нем. и науч. ред. Л.В. Ланника. М., 2014. С. 3–6.
4
См., подр.: Граудин К., Стороженко Г. В огне интервенции. Рига, 1958; Латышские стрелки в борьбе за Советскую власть в 1917–1920 годах. Воспоминания и документы / под ред. Я. Крастыня.
5
Причем до последней возможности. См., напр.: Строд Г.П. Фальсификация истории Латвии в современной реакционной западногерманской и латышской эмигрантской историографии // История СССР.
6
Гольц фон дер Р. Моя миссия в Финляндии и Прибалтике / Пер. с нем. и науч. ред. Л.В. Ланника. СПб., 2015.
7
См., напр.: Schmidt-Pauli E. von. Geschichte der Freikorps 1918–1924.
8
В данном случае это досадное для авторов обстоятельство устранено, а потому 2-й и 3-й тома наконец объединены под одной обложкой.
9
Употреблено фактически шпенглеровское выражение «закатных земель». Прим. ред.
10
В немецком языке тех десятилетий стремились избегать термина «цивилизация», неизменно пользуясь его «истинно немецким» аналогом – «культурой» в отличие от предыдущего варианта, введенного в оборот французами. Там, где это было возможно, сохранен исходный текст, пусть и несколько непривычный для русскоязычного читателя. Прим. ред.









