На нашем ресурсе вы можете полностью погрузиться в мир книги «İçimizdeki Şeytan. Глава 9. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования» — читайте её онлайн бесплатно в полной, несокращённой версии. Если предпочитаете слушать — воспользуйтесь аудиоформатом; хотите сохранить — скачайте через торрент в fb2. Жанр произведения — Языкознание. Также на странице доступно подробное описание, авторская аннотация, краткое содержание и живые отзывы читателей. Мы постоянно пополняем библиотеку и улучшаем сервис, чтобы создавать лучшее пространство для всех ценителей качественной литературы.
İçimizdeki Şeytan. Глава 9. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования

Автор
Жанр
Дата выхода
24 ноября 2021
🔍 Загляните за кулисы "İçimizdeki Şeytan. Глава 9. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования" — аннотация, авторский взгляд и ключевые моменты
Перед погружением в полный текст предлагаем познакомиться с произведением поближе. Здесь собраны авторские заметки, аннотация и краткое содержание "İçimizdeki Şeytan. Глава 9. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования" — всё, что поможет понять глубину замысла и подготовиться к чтению. Материалы представлены в оригинальной авторской редакции (Али Сабахаттин) и сохраняют аутентичность произведения. Если чего-то не хватает — сообщите нам в комментариях, и мы дополним описание. Читайте мнения других участников сообщества: их отзывы часто раскрывают скрытые смыслы и добавляют новые грани понимания. А после прочтения обязательно вернитесь сюда — ваш отзыв станет ценным вкладом в общее обсуждение книги.
Описание книги
Учебное пособие состоит из упражнения на чтение, аудирование и перевод оригинала турецкого романа, адаптированного по методике © Лингвистический Реаниматор, с турецкого языка на русский; и контрольного упражнения на перевод и пересказ неадаптированного турецкого варианта этого же романа. Пособие содержит 2 075 турецких слов и идиом. Рекомендуется широкому кругу лиц, изучающих турецкий язык на уровнях А2 — С1.
📚 Читайте "İçimizdeki Şeytan. Глава 9. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования" онлайн — полный текст книги доступен бесплатно
Перед вами — полная электронная версия книги "İçimizdeki Şeytan. Глава 9. Роман на турецком языке с переводом на русский для чтения, пересказа и аудирования", адаптированная для комфортного онлайн-чтения. Мы разбили произведение на страницы для удобной навигации, а умная система запоминает, на какой странице вы остановились — можно закрыть браузер и вернуться к чтению позже, не тратя время на поиски. Персонализируйте процесс: меняйте шрифты, размер текста и фон под свои предпочтения. Погружайтесь в мир литературы где угодно и когда угодно — любимые книги теперь всегда под рукой.
Текст книги
Yeleginin kenarlari (поскольку края его жилетки) Frenk g?mleginin yaka tarafindaki yirtiklari ve yamalari (пятна и залатанные дырки на ветхой рубашке) ?rtmedigi i?in(не закрывали) eli (его рука) sinirli bir hareketle (нервным жестом) ikide birde boynuna (то и дело к шее) gidiyordu (тянулась).
A?ik renk elbisesinin (его светлого костюма) dizleri (на коленях) kirlenmeye baslayan (начавшие лосниться) pantolonu (брюки) pek keskin ?t?l?yd?(были аккуратно наутюжены), belki ???nc? pen?eyi tasimaya ?alisan (на купленных, очевидно, у третьих лиц) kanarya sarisi (канареечно-жёлтых) iskarpinlerinin (ботинок) burun tarafindaki kivrimlarda (мысах) terden hasil olma lekeler vardi (проступил пот).
Onun yaninda (рядом с ним) orta yasli (средних лет) ve sa?larini fir?a gibi kestirmis(стриженный под ёжик) bir diger memur (другой сотрудник) masasinin (своего стола) sag tarafindaki (правый ящик) ?ekmeceyi a?mis(открыв), i?ine egilerek (склонившись) eski (в старой) bir aksam (вечерней) gazetesinin (газете) tarih? romanini (исторический роман) okuyordu (читал).
Diger masalarin sahipleri de (и владельцы других столов) ?nlerinde resm? bir is oldugu halde (хотя перед ними были разложены документы), kenarda k?sede bir delik bulup (отыскав на краю стола свободное место) hususi ve sahsi hayatlarina kavusmaya ?alisiyorlar(пытались заниматься своими личными делами); hi? olmazsa(по крайней мере), iki-?? satir (две-три строчки) yazi yazdiktan(написав) veya (или) hesap yaptiktan sonra (просчитав) iskemlelerinin arkaligina dayanip (они откидывались на спинки своих стульев) baslarini geriye atarak (откидывали голову и) uzun d?s?ncelere daliyorlardi (погружались в глубокое размышление).
Onlarin bir m?ddet b?yle durduktan sonra (после того, как некоторое время они прибывали в таком состоянии) biri tarafindan d?rt?lm?s gibi (словно кто-то их толкал) silkinerek (вздрогнув) masanin ?zerine egilmeleri (они склонялись к своим столам) ve (и) isleriyle mesgul oluyormus gibi yapmalari (делали вид, что занимаются работой) ?mer’e (Омеру) dolap beygirlerinin (лошадей, запряжённых в водяное колесо) ara sira (время от времени) durup(которые, останавливаясь) baslarini havaya kaldirmalarini (поднимали головы) ve (и) bagli g?zlerinin arkasinda (за шорами) bir seyler (что-то) sezmeye ?alistiktansonra (попытавшись увидеть) tekrar (снова) d?nmeye koyulmalarini (начинали ходить по кругу) hatirlatiyordu (напоминали).











